Mapping/es: Difference between revisions

From DDraceNetwork
NoKetchup (talk | contribs)
Created page with "Editor de mapas de DDNet"
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
 
(43 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
{{MigrateTranslation}}
<languages />
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
Las sesiones de lluvia de ideas ayudarán al ''map maker'' a encontrar ideas creativas y entretenidas para la identidad de su mapa, ya que se necesita una imaginación extraordinaria para crear mapas.
Las sesiones de lluvia de ideas ayudarán al ''map maker'' a encontrar ideas creativas y entretenidas para la identidad de su mapa, ya que se necesita una imaginación extraordinaria para crear mapas.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
La sesión de mapeo requerirá que el map maker le dé una apariencia agradable a su mapa, ya que generalmente su diseño debe ser estéticamente gustosa para el público. La información que se represente en cada mapa debe ser lo suficientemente clara y para nada ambigua, mientras que el estilo de diseño en general debe estar en línea con el estilo artístico del juego.
La sesión de mapeo requerirá que el map maker le dé una apariencia agradable a su mapa, ya que generalmente su diseño debe ser estéticamente gustosa para el público. La información que se represente en cada mapa debe ser lo suficientemente clara y para nada ambigua, mientras que el estilo de diseño en general debe estar en línea con el estilo artístico del juego.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
La sesión de prueba del mapa requiere que el map maker pruebe su propio mapa con el fin de encontrar cualquier error o problema que no se haya detectado con anterioridad.
La sesión de prueba del mapa requiere que el map maker pruebe su propio mapa con el fin de encontrar cualquier error o problema que no se haya detectado con anterioridad.
</div>


Los jugadores pueden acceder al editor de mapas al cliquear en el editor en el menú principal.
Los jugadores pueden acceder al editor de mapas al cliquear en el editor en el menú principal.
Line 10: Line 18:
También, estando en cualquier pantalla del juego, puedes presionar las teclas {{key press|ctrl|shift|E}}, que te llevarán directamente al editor de mapas.
También, estando en cualquier pantalla del juego, puedes presionar las teclas {{key press|ctrl|shift|E}}, que te llevarán directamente al editor de mapas.


<span id="DDNet_Map_Creation_Guidelines"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== Reglas para la creación de mapas de DDNet ==
== Resumen de la interfaz del editor ==
</div>


El jugador deberá seguir ciertas directrices de creación de mapas antes de que su mapa pueda ser publicado en los servidores de DDNet. Antes de publicar el mapa a los servidores, por favor, asegúrate de que lo hayas testeado completamente, que los niveles del mapa corran y operen sin problemas y que en aspectos de diseño esté completamente terminado.


<span id="In_terms_of_game_experience,_we_require_that:"></span>
[[File:Editor 3.png|800x800px|Editor de mapas de DDNet]]
=== En términos de experiencia de juego, se requiere: ===


Que cada nivel tenga suficiente espacio para que los jugadores operen cómodamente.


Que la dificultad general del mapa esté balanceada, sin fluctuaciones grandes. Por ejemplo: en mapas de mediano nivel, no agregar a la mitad de este partes o técnicas muy locas que pertenezcan a mapas de varias estrellas.
<div class="mw-translate-fuzzy">
A continuación, se explicarán uno por uno las funcionalidades de cada botón de la interfaz del editor según el número del contenido en la imagen.
</div>


Que en partes en que los jugadores son propensos a fallar, exista alguna forma de que se puedan rescatar entre ellos.
<span id="[1]_File"></span>
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
Que las partes no sean tan precisas o difíciles solamente por el hecho de agregar dificultad.
=== [1] File ===
 
</div>
Que no se haga uso excesivo de entidades especiales del juego, y que al mismo tiempo no sean usadas para arreglar errores del mapa.
 
Que, intencionadamente, no se haga confundir la forma en la que opera el nivel.
 
Los niveles no deben explotar errores en las mecánicas de las físicas del juego para conseguir lo anterior.
 
<span id="In_terms_of_visual_effects,_we_require_that:"></span>
=== En términos de efectos visuales, se requiere: ===
 
Que todas las entidades requeridas por el jugador para pasar el nivel sean claramente representadas en el mapeo.
 
Que los símbolos o marcas para diferentes entidades sean fácilmente distinguibles.
 
Que haya una clara distinción entre el primer plano y el fondo.
 
Que la saturación y el contraste no estén tan altos de manera que se vea incómodo.
 
Que si hay alguna señal, pistas o advertencias en el mapeo, la marca de "Turn Off Entities" debe ser añadida.
 
Que si se usa material de otros mapas, debes conseguir permisos del creador original antes de poder usarlos.
 
<span id="On_other_levels,_we_require:"></span>
=== En otros niveles, se requiere: ===
 
Que todos los jugadores atraviesen el punto de inicio.


Que hayan puntos de control de tiempo en cada mapa.
[[File:Editor file.png|right|thumb|Contenido del menú desplegable File.]]


<span id="Additional_notes:"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Notas adicionales: ===
Al cliquear este botón, se despliega un menú para crear, cargar o guardar archivos de mapas.
 
Además de las reglas ya mencionadas, es importante que los niveles sean únicos e innovadores. Un mapa simple con un muy buen diseño de nivel y visuales, tendrá más probabilidades de ser seleccionado y subido a los servidores de DDNet que uno que tenga una gran variedad de problemas complejos.
 
<span id="Overview_of_the_editor_interface"></span>
=== Resumen de la interfaz del editor ===
 
[[File:Editor 3.png|800x800px|Editor de mapas de DDNet]]
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Next, we will explain the purpose of each button in the editor interface one by one according to the content number on the picture.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*<span class="mw-translate-fuzzy">New {{key press|ctrl|N}}: Nuevo archivo de mapa.</span>
=== [1] File ===
*<span class="mw-translate-fuzzy">Read {{key press|ctrl|I}}: Lee el archivo del mapa.</span>
</div>
*<span class="mw-translate-fuzzy">Load Current Map {{key press|ctrl|alt|I}}: Si entras a la pantalla del editor estando en una partida o durante la reproducción de una demo, cliquear este botón cargará el mapa que se esté usando actualmente.</span>
[[File:Editor file.png|right|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">File drop-down menu content</span>]]
*<span class="mw-translate-fuzzy">Append {{key press|ctrl|A}}: agrega todos los materiales en un archivo de mapa al mapa actual.</span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*<span class="mw-translate-fuzzy">Save {{key press|ctrl|S}}: guarda el mapa actual.</span>
Clicking button opens a drop-down menu to create, load and save map files.
*Save As {{key press|ctrl|shift|S}}: guarda el mapa actual con un nombre diferente, mientras que continúa editando el mapa con ese mismo nombre.
</div>
*Save Copy {{key press|ctrl|shift|alt|S}}: guarda el mapa actual con un nombre diferente pero continúa editando el mapa con el nombre original. Cuando el nombre del mapa utilizado al guardar una copia duplica un archivo existente, se continuará editando el mapa con ese nombre de archivo después de completar el guardado.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">New {{key press|ctrl|N}}: New map file.</span>
*Exit {{key press|ctrl|shift|E}}: Salir de la interfaz del editor.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Read {{key press|ctrl|I}}: reads the map file.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Load Current Map {{key press|ctrl|alt|I}}: If you enter the editor screen during the game or during playback, clicking this button will load the map used in the current game.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Append {{key press|ctrl|A}}: adds all the materials in a map file to the current map.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Save {{key press|ctrl|S}}: saves the current map.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Save As {{key press|ctrl|shift|S}}: saves the current map under another file name, while continuing to edit the map under that file name.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Save Copy {{key press|ctrl|shift|alt|S}}: saves the current map under another file name, but continues to edit the map under the original file name. When the map name used when saving a copy duplicates an existing file, the map will continue to be edited with that file name after completing the save.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Exit {{key press|ctrl|shift|E}}: Exit the editor interface.</span>
<div style="clear:both;"></div>
<div style="clear:both;"></div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
 
<span id="[2]_File_name"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== [2] File name ===
=== [2] File name ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
This area displays the name of the map file currently being read and its file save path.
Esta área muestra el nombre del archivo de mapa que se está leyendo actualmente y su ruta para guardar el archivo.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[3]_Editor_state_info"></span>
=== [3] Editor state info ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== [3] Información del estado del editor ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
This area displays the attributes of the current map editor.
Esta área muestra los atributos del editor del mapa actual.
</div>
</div>


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">X, Y: indicates the current position of the map editor where the mouse cursor is located, in grid.</span>
*<span class="mw-translate-fuzzy">X, Y: indica la posición actual del editor de mapas donde se encuentra el cursor del mouse, en cuadrícula.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Z: indicates the scale value of the current map, which defaults to 200 when the map is loaded in the editor.</span>  
*<span class="mw-translate-fuzzy">Z: indica el valor de escala del mapa actual, que por defecto es 200 cuando el mapa se carga en el editor.</span>  
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">A: indicates the playback speed of the current map animation, default is 1.</span>
*A: indica la velocidad de reproducción de la animación del mapa actual, el valor predeterminado es 1.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">G: indicates the size of the current map grid lines, default is 1.</span>
*G: indica el tamaño de las líneas de cuadrícula del mapa actual, el valor predeterminado es 1.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">10:18: local time.</span>
*10:18: hora local.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[4]_Exit"></span>
=== [4] Exit ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== [4] Salir ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sale del editor. {{key press|ctrl|shift|E}}
Exit the editor interface. {{key press|ctrl|shift|E}}
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== [5] Funciones de visualización ===
Las funciones de visualización cambian la forma en que se muestra el mapa.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*HD (Mostrar detalles altos) {{key press|ctrl|H}}: vista previa de la apariencia del mapa actual en modo de alta calidad.
=== [5] Display functions ===
*Anim (Mostrar animación) {{key press|ctrl|M}}: vista previa del efecto de animación establecido por el mapa actual.
Display functions changing how the map is displayed.
*Proof (Mostrar el límite del campo de visión) {{key press|ctrl|P}}: vista previa del campo de visión máximo del jugador en el nivel de zoom predeterminado.   
</div>
**círculo azul: indica la posición real del jugador
**la línea del cuadro rojo y la línea del cuadro verde indican el rango máximo que se puede observar en diferentes resoluciones
**la línea del cuadro blanco indica el rango máximo que se puede observar con la vista dinámica activada.
*Zoom: vista previa de lo que ve el jugador en el juego real.
*Grid {{key press|ctrl|G}}: activa las líneas de cuadrícula.
*Info {{key press|ctrl|I}}: vista previa de los detalles de la entidad o textura, incluidos, entre otros, el ID de la entidad o textura, la pista de animación de la textura y la deformación de la textura.
*(Unused) {{key press|ctrl|U}}: permite la colocación de asignaciones no utilizadas en el mapa, una característica que ya no se usa comúnmente en los mapas modernos.
*Color: muestra una vista previa del color establecido por el pincel actual, después de cerrar el pincel mostrará la coincidencia de color original, pero no afecta el color establecido por el mapeo colocado.
*Entities: selecciona la categoría de capa de entidad que debe usarse para el mapa actual. Dependiendo del modo de juego aplicado al mapa, la capa de entidad seleccionada en el editor también debería ser diferente.


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">HD (Show High Details) {{key press|ctrl|H}}: preview the appearance of the current map in high quality mode.</span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Anim (Show animation) {{key press|ctrl|M}}: previews the animation effect set by the current map.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Proof (Show field of view boundary) {{key press|ctrl|P}}: previews the maximum field of view of the player in the default zoom level.</span>
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">blue circle: indicates the player's actual position</span>
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">the red box line and green box line indicate the maximum range that can be observed at different resolutions</span>
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">the white box line indicates the maximum range that can be observed with dynamic view turned on.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Zoom: preview what the player sees in the actual game.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Grid {{key press|ctrl|G}}: turns on grid lines.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Info {{key press|ctrl|I}}: previews the details of the entity or texture, including but not limited to the ID of the entity or texture, the texture animation track, and the texture deformation.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">(Unused) {{key press|ctrl|U}}: allows placement of unused mappings in the map, a feature not commonly used in modern maps anymore.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Color: previews the color set by the current brush, after closing the brush will show the original color match, but does not affect the color set by the placed mapping.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Entitles: select the category of entity layer that needs to be used for the current map. Depending on the game mode applied to the map, the entity layer selected in the editor should also be different.</span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== [6] Zoom ===
=== [6] Zoom ===
Field of view adjustment functionality, descriptions in order from left to right.
Funcionalidad de ajuste del campo de visión, descripciones en orden de izquierda a derecha.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Expandir o escalar el campo de visión haciendo clic en los botones o presionando las teclas de acceso directo no tiene un valor de escala máximo o mínimo, y el valor de la escala puede incluso alcanzar valores negativos. Cuando el valor de la escala es negativo, el mapa entero está al revés.
Expanding or scaling the field of view by clicking buttons or pressing shortcut keys has no maximum and minimum scale value, and the scale value can even reach negative values. When the scale value is negative, the map as a whole is upside down.
 
</div>


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">ZO (Zoom out) {{key press|numpad-}}: expands the field of view of the operation area by 50 points of scale value each time.</span>
*ZO (Disminuir el zoom) {{key press|numpad-}}: expande el campo de visión del área de operación en 50 puntos de valor de escala cada vez.  
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Scrolling the mouse wheel down also expands the field of view by 20 scale points per scroll, expanding the field of view in this way up to a maximum of 2000 scale points.</span>
**Girar la rueda del mouse hacia abajo también expande el campo de visión en 20 puntos de escala por desplazamiento, expandiendo el campo de visión de esta manera hasta un máximo de 2000 puntos de escala.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">1:1 {{key press|numpad*}}: restores the field of view to the default scale value.</span>
*1:1 {{key press|numpad*}}: restaura el campo de visión al valor de escala predeterminado.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">ZI (zoom in) {{key press|numpad+}}: reduces the field of view of the operation area by 50 points of scale value at a time.</span>
*ZI (Aumentar zoom) {{key press|numpad+}}: reduce el campo de visión del área de operación en 50 puntos de valor de escala cada vez.  
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Roll the mouse wheel upward to also reduce the field of view by 20 scale points per scroll frame, and reduce the field of view in this way up to 10 scale points.</span>
**Gira la rueda del mouse hacia arriba para reducir también el campo de visión en 20 puntos de escala por marco de desplazamiento y reduce el campo de visión de esta manera hasta 10 puntos de escala.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== [7] Brush functionality ===
=== [7] Funcionalidades del pincel ===
Descriptions from left to right:
Descripciones de izquierda a derecha:
</div>
</div>


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">X/X (Horizontal flip) {{key press|N}}: flips the contents of the brush horizontally.</span>
*X/X (Volteo horizontal) {{key press|N}}: voltea el contenido del pincel horizontalmente.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Y/Y (Vertical flip) {{key press|M}}: flips the contents of the brush vertically.</span>
*Y/Y (Volteo vertical) {{key press|M}}: voltea el contenido del pincel verticalmente.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">90° (Rotation angle): the angle at which the content in the brush is turned each time it is rotated, which can be modified by holding down this button and sliding the mouse left and right, holding down {{key press|shift}} during the modification process for more precise modification.</span>
*90° (Ángulo de rotación): el ángulo en el que se voltea el contenido del pincel cada vez que se gira, el cual se puede modificar manteniendo presionado este botón y deslizando el mouse hacia la izquierda y hacia la derecha, mantener presionada la tecla {{key press|shift}} durante el proceso de modificación para obtener más modificación precisa.  
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You can only choose from 90°, 180° and 270° angles.</span>
**Solo puede elegir entre ángulos de 90°, 180° y 270°.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">CCW (Counterclockwise rotation) {{key press|R}}: rotates the contents of the brush counterclockwise at an angle.</span>
*CCW (Rotación en contra a las manecillas del reloj) {{key press|R}}: rota el contenido del pincel en sentido contrario a las agujas del reloj con cierto ángulo.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">CW (Clockwise rotation) {{key press|T}}: rotates the content in the brush clockwise at a certain angle.</span>
*CW (Rotación en el sentido de las agujas del reloj) {{key press|T}}: rota el contenido del pincel en el sentido de las agujas del reloj con cierto ángulo.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== [8] Layers/Images/Sounds management ===
=== [8] Gestión de capas/imágenes/sonidos ===
In this area you can manage different groups of layers including the physics layer.
En esta área se pueden administrar diferentes grupos de capas, incluida la capa de físicas. Al hacer clic en el botón superior "Layers" (capas), puedes agregar imágenes y recursos de sonido al mapa.
By clicking on the top button "Layers", you can add images and sound resources to the map.
El área de gestión de capas se encarga de gestionar los grupos de capas y capas del mapa, así como la invocación del material de mapeo, material gráfico y material de sonido.
Layer management area, here is responsible for managing the map's layer groups and layers, as well as the invocation of the mapping material, picture material, and sound material.
Presionar {{key press|→}} también cambiará a la interfaz de administración de imágenes, o al presionar {{key press|←}} cambiará a la interfaz de administración de sonido.
Pressing {{key press|→}} will also switch to the image management interface, or pressing {{key press|←}} will switch to the sound management interface
</div>  
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Layers"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Layers ====
==== Layers ====
</div>
</div>


* <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Layers (left click) {{key press|→}}: Switch to Image management</span>
*Layers (clic izquierdo) {{key press|→}}: Cambiar a Gestión de imágenes
* <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Layers (right click) {{key press|←}}: Switch to Sound management</span>
*Layers (clic derecho) {{key press|←}}: Cambiar a Gestión de sonido
* <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Click "Add group" at the bottom to add a new group.</span>
*Haz clic en "Add group" en la parte inferior para agregar un nuevo grupo.
* <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Right-click a group to set the parameters of that group</span>
*Haz clic derecho en un grupo para establecer los parámetros de ese grupo
* <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Right-click a layer to set the parameters of that layer</span>
*Haz clic derecho en una capa para establecer los parámetros de esa capa


{{todo|Explain right click menu in group and layer with images}}
{{todo|Explain right click menu in group and layer with images}}


==== Images ====
====Images====


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Images (left click) {{key press|→}}: Switch to Sound management</span>
*Images (clic izquierdo) {{key press|→}}: Cambiar a gestión de sonido
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Images (right click) {{key press|←}}: Switch to Layer management</span>
*Images (clic derecho) {{key press|←}}: Cambiar a gestión de capas
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Click the Add button to add image clips from the default clip folder to the map file.</span>
*Haz clic en el botón Add para agregar imágenes desde la carpeta de clips predeterminada al archivo de mapa.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Embedded area means the clips of this series have been embedded in the map file, when downloading the map, this kind of file will be included in the map file volume.</span>
*El área Embedded significa que los clips de esta serie se han incrustado en el archivo del mapa; al descargar el mapa, este tipo de archivo se incluirá en el volumen del archivo del mapa.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">External area means that the material of this series is located outside the map, it is the default material in the game, when downloading the map, this kind of file will not be counted in the map file volume. When the map needs to call the image material of this area, it will directly call the file with the same name from the player's local default material library.</span>
*El área External significa que el material de esta serie se encuentra fuera del mapa, es el material predeterminado en el juego. Al descargar el mapa, este tipo de archivo no se contará en el volumen del archivo del mapa. Cuando el mapa necesite llamar al material de imagen de esta área, llamará directamente al archivo con el mismo nombre de la biblioteca de material predeterminada local del jugador.  
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Regardless of the location of the clip, when the clip file is white or red (selected), it means the clip is being used by the map; when the clip file is blue or purple (selected), it means the clip is not yet used by the map.</span>
**Independientemente de la ubicación del clip, cuando el archivo del clip es blanco o rojo (seleccionado), significa que el mapa está utilizando el clip; cuando el archivo de clip es azul o morado (seleccionado), significa que el mapa aún no utiliza el clip.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Left-click on a file that has been added to preview the image in the right workspace, and right-click on the file to perform the following actions.</span>
*Haz clic izquierdo en un archivo que se haya agregado para obtener una vista previa de la imagen en el espacio de trabajo derecho y haz clic derecho en el archivo para realizar las siguientes acciones.  
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Readd: Overwrite the clip by calling a file with the same name directly from the default clip library.</span>
**Readd: Sobrescribe el clip llamando a un archivo con el mismo nombre directamente desde la biblioteca de clips predeterminada.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Replace: select a clip file to overwrite the clip.</span>
**Replace: selecciona un archivo de clip para sobrescribir el clip.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Remove: removes the clip file.</span>
**Remove: elimina el archivo de clip.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When right-clicking on a file in the External area, an additional Embed option will appear to move the file into the Embedded area.</span>
**Al hacer clic derecho en un archivo en el área External, aparecerá una opción Incrustar adicional para mover el archivo al área Embedded.


=== Sounds ===
===Sounds===


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Sounds (left click) {{key press|→}}: Switch to Layer management</span>
*Sounds (clic izquierdo) {{key press|→}}: Cambiar a gestión de capas
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Sounds (right click) {{key press|←}}: Switch to Image management</span>
*Sounds (clic derecho) {{key press|←}}: Cambiar a gestión de imágenes
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Click the Add button to add sound clips from the default clip folder to the map file. Currently DDNet game editor only accepts opus format audio files.</span>
*Haz clic en el botón Add para agregar clips de sonido desde la carpeta de clips predeterminada al archivo de mapa. Actualmente, el editor de DDNet solo acepta archivos de audio en formato opus.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Right-click on a file to perform the following actions.</span>
*Haz clic derecho en un archivo para realizar las siguientes acciones.  
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Readd: Overwrite a clip by calling a file with the same name directly from the default clip library.</span>
**Readd: Sobrescribe un clip llamando a un archivo con el mismo nombre directamente desde la biblioteca de clips predeterminada.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Replace: select a clip file to overwrite the clip.</span>
**Replace: selecciona un archivo de clip para sobrescribir el clip.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Remove: Remove the clip file.</span>
**Remove: Elimina el archivo de clip.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[9]_Context_dependent_actions"></span>
=== [9] Context dependent actions ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== [9] Acciones dependientes del contexto ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Botones adicionales que cambiarán dependiendo de la capa seleccionada.
Additional buttons that will change depending on the selected layer.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="On_all_layers"></span>
==== On all layers ====
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== En todas las capas ====
</div>
</div>
<!--T:103-->
<!--T:103-->
When any layer is selected, the following buttons appear:
When any layer is selected, the following buttons appear:


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Refocus {{key press|home}}: immediately focuses the view to the upper left corner of the map.</span>
*Refocus {{key press|home}}: inmediatamente enfoca la vista a la esquina superior izquierda del mapa.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Goto XY: immediately focuses the view to a specific coordinate of the map. Clicking this button sets the coordinate in its drop-down menu, and then clicking the Go button focuses the view to that coordinate.</span>
*Goto XY: inmediatamente enfoca la vista a una coordenada específica del mapa. Al hacer clic en este botón, se establece la coordenada en su menú desplegable y, luego, al hacer clic en el botón Go, la vista se enfoca en esa coordenada.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Destructive mode {{key press|ctrl|D}}: When Destructive mode is enabled, the area the brush passes over will be completely covered and the texture of this area will be replaced; when Destructive mode is disabled, the area the brush passes over will only be filled with the location that is not filled with the texture.</span>
*Destructive mode {{key press|ctrl|D}}: Cuando el modo Destructivo está habilitado, el área sobre la que pasa el pincel se cubrirá por completo y se reemplazará la textura de esta área; cuando el modo Destructivo está deshabilitado, el área sobre la que pasa el pincel solo se rellenará con la ubicación que no esté rellena con la textura.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When Game or Tile layer is selected: Add Border: Adds a two-tile wide border to the current layer, using the texture of the selected layer's No. 2 map.</span>
*Cuando las capas de Game o Tile están seleccionadas: Add Border: Agrega un borde de dos de ancho a la capa actual, utilizando la textura del mapa n.º 2 de la capa seleccionada.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When Switch layer is selected: '''Switch''' {{Key press|ctrl|A}}: Set the number of the next placed switch layer entity. In the drop-down menu: Number is used to set the number, Delay is used to set the number of additional information, and F (shortcut: {{Key press|ctrl|F}}) is used to automatically set the unused number.</span>
*Cuando la capa Switch está seleccionada: '''Switch''' {{Key press|ctrl|A}}: Establece el número de la siguiente entidad de la capa de switches colocada. En el menú desplegable: Number se usa para configurar el número, Delay se usa para configurar el número de información adicional y F (acceso directo: {{Key press|ctrl|F}}) se usa para configurar automáticamente el número no utilizado.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When Speedup layer is selected: '''Speedup''' {{Key press|ctrl|A}}: Set the parameters for the next placement of the speedup entity. In the drop-down menu, Force is used to set how much speed the belt can provide, Max Speed is used to set the maximum speed you can have at the belt, and Angle is used to set the direction of the belt.</span>
*Cuando la capa Speedup está seleccionada: '''Speedup''' {{Key press|ctrl|A}}: Establece los parámetros para la próxima ubicación de la entidad de aceleración. En el menú desplegable, Force se usa para establecer la velocidad que puede proporcionar, Max Speed ​​se usa para establecer la velocidad máxima que puede tener y Angle se usa para establecer la dirección.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When the Tele layer is selected: '''Tele''' {{Key press|ctrl|A}}: Sets the number of the next entity to be placed in the transmission area. The drop-down menu: Number is used to set the number, and F (shortcut: {{Key press|ctrl|F}}) is used to automatically set the unused number.</span>
*Cuando la capa Tele está seleccionada: '''Tele''' {{Key press|ctrl|A}}: Establece el número de la siguiente entidad que se colocará en el área de transmisión. El menú desplegable: Number se usa para configurar el número, y F (acceso directo: {{Key press|ctrl|F}}) se usa para configurar automáticamente el número no utilizado.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When Tune layer is selected: '''Tune''' {{Key press|ctrl|A}}: Set the number of the next placed adjustment zone entity. In its drop-down menu, Zone is used to set the number.</span>
*Cuando la capa Tune está seleccionada: '''Tune''' {{Key press|ctrl|A}}: Establece el número de la siguiente entidad de zona de ajuste colocada. En su menú desplegable, Zone se usa para configurar el número.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When the Quads layer is selected: '''Add Quad''' {{Key press|ctrl|Q}}: Adds a picture set by the current layer to the workspace. If no picture is set for that layer, a plain white square of 2*2 grid size is added by default.</span>
*Cuando la capa Quads está seleccionada: '''Add Quad''' {{Key press|ctrl|Q}}: Agrega una imagen establecida por la capa actual al espacio de trabajo. Si no se configura ninguna imagen para esa capa, se agrega de manera predeterminada un cuadrado blanco con un tamaño de cuadrícula de 2*2.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When the Sounds layer is selected. '''Add Sound''' {{Key press|ctrl|Q}}: Adds a sound set by the current layer to the workspace.</span>
*Cuando la capa Sounds está seleccionada: '''Add Sound''' {{Key press|ctrl|Q}}: Agrega un sonido establecido por la capa actual al espacio de trabajo.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[10]_Mapping_area"></span>
=== [10] Mapping area ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== [10] Área de mapeo ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Espacio de trabajo, donde se colocan todos los componentes necesarios para el mapa.
Workspace, where all the components needed for the map are placed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{todo|Explicar con más detalles}}
{{todo|Explain in more detail}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[11]_Hint_area"></span>
=== [11] Hint area ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== [11] Área de sugerencias ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cuando el mouse pasa sobre un botón, aparecerá el área de sugerencias con la función del botón y un atajo de teclado para la función del botón.
When the mouse hovers over a button, the hint area will appear with the function of the button and a keyboard shortcut for the button function.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[12]_Server_setting"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== [12] Server setting ===
=== [12] Server setting ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Puedes cambiar la [[Settings_and_Commands#Map_Settings|Configuración del mapa]] para cambiar el comportamiento del servidor. Por ejemplo, configurar un mapa para que sea un mapa individual.
You can change [[Settings_and_Commands#Map_Settings|Map settings]] to change server behavior. For example setting a map to be a solo map.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{todo|Explicar con más detalles}}
{{todo|Explain in more detail}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[13]_Envelopes"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== [13] Envelopes ===
=== [13] Envelopes ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Envelope animation: este es responsable de establecer un efecto de animación en el mapa.
Envelope animation: this is responsible for setting the animation effect in the map.
 
</div>
{{todo|Explain in more detail}}
{{todo|Explain in more detail}}


Line 275: Line 237:




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="External_Resources"></span>
== External Resources ==
<div class="mw-translate-fuzzy">
== Recursos externos ==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*[https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?f=35&t=2419 Mapping ABC] por Index
* [https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?f=35&t=2419 Mapping ABC] by Index
*[https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?f=16&t=2420 Link list] incluye muchos recursos de mapeo por Index
* [https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?f=16&t=2420 Link list] including lots of mapping resources by Index
*[https://www.youtube.com/watch?v=t0ljtNtiijU DDRaceNetwork - How to Use the Map Editor] por Nick Joy
* [https://www.youtube.com/watch?v=t0ljtNtiijU DDRaceNetwork - How to Use the Map Editor] by Nick Joy
*[https://www.youtube.com/watch?v=UXZnF17TgEQ Teeworlds - How to map a DDRACE map. - Part 1] por Aoe
* [https://www.youtube.com/watch?v=UXZnF17TgEQ Teeworlds - How to map a DDRACE map. - Part 1] by Aoe
*[https://www.youtube.com/watch?v=tKuv4nn3nIo Teeworlds - How to map a DDRACE map. - Part 2] por Aoe
* [https://www.youtube.com/watch?v=tKuv4nn3nIo Teeworlds - How to map a DDRACE map. - Part 2] by Aoe
*[https://www.teeworlds.com/forum/viewtopic.php?id=11094 Maps Envelope Tutorial] por 2gethR
* [https://www.teeworlds.com/forum/viewtopic.php?id=11094 Maps Envelope Tutorial] by 2gethR
*[https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?t=2428 Automapper Tutorial] por timakro
* [https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?t=2428 Automapper Tutorial] by timakro
*[https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?f=9&t=722 Mapper rules] para el proceso de pruebas de mapas en DDNet por jao
* [https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?f=9&t=722 Mapper rules] for DDNet map testing process by jao
</div>

Latest revision as of 20:36, 1 June 2024

Las sesiones de lluvia de ideas ayudarán al map maker a encontrar ideas creativas y entretenidas para la identidad de su mapa, ya que se necesita una imaginación extraordinaria para crear mapas.

La sesión de mapeo requerirá que el map maker le dé una apariencia agradable a su mapa, ya que generalmente su diseño debe ser estéticamente gustosa para el público. La información que se represente en cada mapa debe ser lo suficientemente clara y para nada ambigua, mientras que el estilo de diseño en general debe estar en línea con el estilo artístico del juego.

La sesión de prueba del mapa requiere que el map maker pruebe su propio mapa con el fin de encontrar cualquier error o problema que no se haya detectado con anterioridad.

Los jugadores pueden acceder al editor de mapas al cliquear en el editor en el menú principal.

También, estando en cualquier pantalla del juego, puedes presionar las teclas ctrl+⇧ Shift+E, que te llevarán directamente al editor de mapas.

Resumen de la interfaz del editor


Editor de mapas de DDNet


A continuación, se explicarán uno por uno las funcionalidades de cada botón de la interfaz del editor según el número del contenido en la imagen.

[1] File

Contenido del menú desplegable File.

Al cliquear este botón, se despliega un menú para crear, cargar o guardar archivos de mapas.

  • New ctrl+N: Nuevo archivo de mapa.
  • Read ctrl+I: Lee el archivo del mapa.
  • Load Current Map ctrl+alt+I: Si entras a la pantalla del editor estando en una partida o durante la reproducción de una demo, cliquear este botón cargará el mapa que se esté usando actualmente.
  • Append ctrl+A: agrega todos los materiales en un archivo de mapa al mapa actual.
  • Save ctrl+S: guarda el mapa actual.
  • Save As ctrl+⇧ Shift+S: guarda el mapa actual con un nombre diferente, mientras que continúa editando el mapa con ese mismo nombre.
  • Save Copy ctrl+⇧ Shift+alt+S: guarda el mapa actual con un nombre diferente pero continúa editando el mapa con el nombre original. Cuando el nombre del mapa utilizado al guardar una copia duplica un archivo existente, se continuará editando el mapa con ese nombre de archivo después de completar el guardado.
  • Exit ctrl+⇧ Shift+E: Salir de la interfaz del editor.

[2] File name

Esta área muestra el nombre del archivo de mapa que se está leyendo actualmente y su ruta para guardar el archivo.

[3] Información del estado del editor

Esta área muestra los atributos del editor del mapa actual.

  • X, Y: indica la posición actual del editor de mapas donde se encuentra el cursor del mouse, en cuadrícula.
  • Z: indica el valor de escala del mapa actual, que por defecto es 200 cuando el mapa se carga en el editor.
  • A: indica la velocidad de reproducción de la animación del mapa actual, el valor predeterminado es 1.
  • G: indica el tamaño de las líneas de cuadrícula del mapa actual, el valor predeterminado es 1.
  • 10:18: hora local.

[4] Salir

Sale del editor. ctrl+⇧ Shift+E

[5] Funciones de visualización

Las funciones de visualización cambian la forma en que se muestra el mapa.

  • HD (Mostrar detalles altos) ctrl+H: vista previa de la apariencia del mapa actual en modo de alta calidad.
  • Anim (Mostrar animación) ctrl+M: vista previa del efecto de animación establecido por el mapa actual.
  • Proof (Mostrar el límite del campo de visión) ctrl+P: vista previa del campo de visión máximo del jugador en el nivel de zoom predeterminado.
    • círculo azul: indica la posición real del jugador
    • la línea del cuadro rojo y la línea del cuadro verde indican el rango máximo que se puede observar en diferentes resoluciones
    • la línea del cuadro blanco indica el rango máximo que se puede observar con la vista dinámica activada.
  • Zoom: vista previa de lo que ve el jugador en el juego real.
  • Grid ctrl+G: activa las líneas de cuadrícula.
  • Info ctrl+I: vista previa de los detalles de la entidad o textura, incluidos, entre otros, el ID de la entidad o textura, la pista de animación de la textura y la deformación de la textura.
  • (Unused) ctrl+U: permite la colocación de asignaciones no utilizadas en el mapa, una característica que ya no se usa comúnmente en los mapas modernos.
  • Color: muestra una vista previa del color establecido por el pincel actual, después de cerrar el pincel mostrará la coincidencia de color original, pero no afecta el color establecido por el mapeo colocado.
  • Entities: selecciona la categoría de capa de entidad que debe usarse para el mapa actual. Dependiendo del modo de juego aplicado al mapa, la capa de entidad seleccionada en el editor también debería ser diferente.

[6] Zoom

Funcionalidad de ajuste del campo de visión, descripciones en orden de izquierda a derecha.

Expandir o escalar el campo de visión haciendo clic en los botones o presionando las teclas de acceso directo no tiene un valor de escala máximo o mínimo, y el valor de la escala puede incluso alcanzar valores negativos. Cuando el valor de la escala es negativo, el mapa entero está al revés.


  • ZO (Disminuir el zoom) numpad-: expande el campo de visión del área de operación en 50 puntos de valor de escala cada vez.
    • Girar la rueda del mouse hacia abajo también expande el campo de visión en 20 puntos de escala por desplazamiento, expandiendo el campo de visión de esta manera hasta un máximo de 2000 puntos de escala.
  • 1:1 numpad*: restaura el campo de visión al valor de escala predeterminado.
  • ZI (Aumentar zoom) numpad+: reduce el campo de visión del área de operación en 50 puntos de valor de escala cada vez.
    • Gira la rueda del mouse hacia arriba para reducir también el campo de visión en 20 puntos de escala por marco de desplazamiento y reduce el campo de visión de esta manera hasta 10 puntos de escala.

[7] Funcionalidades del pincel

Descripciones de izquierda a derecha:

  • X/X (Volteo horizontal) N: voltea el contenido del pincel horizontalmente.
  • Y/Y (Volteo vertical) M: voltea el contenido del pincel verticalmente.
  • 90° (Ángulo de rotación): el ángulo en el que se voltea el contenido del pincel cada vez que se gira, el cual se puede modificar manteniendo presionado este botón y deslizando el mouse hacia la izquierda y hacia la derecha, mantener presionada la tecla ⇧ Shift durante el proceso de modificación para obtener más modificación precisa.
    • Solo puede elegir entre ángulos de 90°, 180° y 270°.
  • CCW (Rotación en contra a las manecillas del reloj) R: rota el contenido del pincel en sentido contrario a las agujas del reloj con cierto ángulo.
  • CW (Rotación en el sentido de las agujas del reloj) T: rota el contenido del pincel en el sentido de las agujas del reloj con cierto ángulo.

[8] Gestión de capas/imágenes/sonidos

En esta área se pueden administrar diferentes grupos de capas, incluida la capa de físicas. Al hacer clic en el botón superior "Layers" (capas), puedes agregar imágenes y recursos de sonido al mapa. El área de gestión de capas se encarga de gestionar los grupos de capas y capas del mapa, así como la invocación del material de mapeo, material gráfico y material de sonido. Presionar también cambiará a la interfaz de administración de imágenes, o al presionar cambiará a la interfaz de administración de sonido.

Layers

  • Layers (clic izquierdo) : Cambiar a Gestión de imágenes
  • Layers (clic derecho) : Cambiar a Gestión de sonido
  • Haz clic en "Add group" en la parte inferior para agregar un nuevo grupo.
  • Haz clic derecho en un grupo para establecer los parámetros de ese grupo
  • Haz clic derecho en una capa para establecer los parámetros de esa capa
TODO: Explain right click menu in group and layer with images

Images

  • Images (clic izquierdo) : Cambiar a gestión de sonido
  • Images (clic derecho) : Cambiar a gestión de capas
  • Haz clic en el botón Add para agregar imágenes desde la carpeta de clips predeterminada al archivo de mapa.
  • El área Embedded significa que los clips de esta serie se han incrustado en el archivo del mapa; al descargar el mapa, este tipo de archivo se incluirá en el volumen del archivo del mapa.
  • El área External significa que el material de esta serie se encuentra fuera del mapa, es el material predeterminado en el juego. Al descargar el mapa, este tipo de archivo no se contará en el volumen del archivo del mapa. Cuando el mapa necesite llamar al material de imagen de esta área, llamará directamente al archivo con el mismo nombre de la biblioteca de material predeterminada local del jugador.
    • Independientemente de la ubicación del clip, cuando el archivo del clip es blanco o rojo (seleccionado), significa que el mapa está utilizando el clip; cuando el archivo de clip es azul o morado (seleccionado), significa que el mapa aún no utiliza el clip.
  • Haz clic izquierdo en un archivo que se haya agregado para obtener una vista previa de la imagen en el espacio de trabajo derecho y haz clic derecho en el archivo para realizar las siguientes acciones.
    • Readd: Sobrescribe el clip llamando a un archivo con el mismo nombre directamente desde la biblioteca de clips predeterminada.
    • Replace: selecciona un archivo de clip para sobrescribir el clip.
    • Remove: elimina el archivo de clip.
    • Al hacer clic derecho en un archivo en el área External, aparecerá una opción Incrustar adicional para mover el archivo al área Embedded.

Sounds

  • Sounds (clic izquierdo) : Cambiar a gestión de capas
  • Sounds (clic derecho) : Cambiar a gestión de imágenes
  • Haz clic en el botón Add para agregar clips de sonido desde la carpeta de clips predeterminada al archivo de mapa. Actualmente, el editor de DDNet solo acepta archivos de audio en formato opus.
  • Haz clic derecho en un archivo para realizar las siguientes acciones.
    • Readd: Sobrescribe un clip llamando a un archivo con el mismo nombre directamente desde la biblioteca de clips predeterminada.
    • Replace: selecciona un archivo de clip para sobrescribir el clip.
    • Remove: Elimina el archivo de clip.

[9] Acciones dependientes del contexto

Botones adicionales que cambiarán dependiendo de la capa seleccionada.

En todas las capas

When any layer is selected, the following buttons appear:

  • Refocus home: inmediatamente enfoca la vista a la esquina superior izquierda del mapa.
  • Goto XY: inmediatamente enfoca la vista a una coordenada específica del mapa. Al hacer clic en este botón, se establece la coordenada en su menú desplegable y, luego, al hacer clic en el botón Go, la vista se enfoca en esa coordenada.
  • Destructive mode ctrl+D: Cuando el modo Destructivo está habilitado, el área sobre la que pasa el pincel se cubrirá por completo y se reemplazará la textura de esta área; cuando el modo Destructivo está deshabilitado, el área sobre la que pasa el pincel solo se rellenará con la ubicación que no esté rellena con la textura.
  • Cuando las capas de Game o Tile están seleccionadas: Add Border: Agrega un borde de dos de ancho a la capa actual, utilizando la textura del mapa n.º 2 de la capa seleccionada.
  • Cuando la capa Switch está seleccionada: Switch ctrl+A: Establece el número de la siguiente entidad de la capa de switches colocada. En el menú desplegable: Number se usa para configurar el número, Delay se usa para configurar el número de información adicional y F (acceso directo: ctrl+F) se usa para configurar automáticamente el número no utilizado.
  • Cuando la capa Speedup está seleccionada: Speedup ctrl+A: Establece los parámetros para la próxima ubicación de la entidad de aceleración. En el menú desplegable, Force se usa para establecer la velocidad que puede proporcionar, Max Speed ​​se usa para establecer la velocidad máxima que puede tener y Angle se usa para establecer la dirección.
  • Cuando la capa Tele está seleccionada: Tele ctrl+A: Establece el número de la siguiente entidad que se colocará en el área de transmisión. El menú desplegable: Number se usa para configurar el número, y F (acceso directo: ctrl+F) se usa para configurar automáticamente el número no utilizado.
  • Cuando la capa Tune está seleccionada: Tune ctrl+A: Establece el número de la siguiente entidad de zona de ajuste colocada. En su menú desplegable, Zone se usa para configurar el número.
  • Cuando la capa Quads está seleccionada: Add Quad ctrl+Q: Agrega una imagen establecida por la capa actual al espacio de trabajo. Si no se configura ninguna imagen para esa capa, se agrega de manera predeterminada un cuadrado blanco con un tamaño de cuadrícula de 2*2.
  • Cuando la capa Sounds está seleccionada: Add Sound ctrl+Q: Agrega un sonido establecido por la capa actual al espacio de trabajo.

[10] Área de mapeo

Espacio de trabajo, donde se colocan todos los componentes necesarios para el mapa.

TODO: Explicar con más detalles

[11] Área de sugerencias

Cuando el mouse pasa sobre un botón, aparecerá el área de sugerencias con la función del botón y un atajo de teclado para la función del botón.

[12] Server setting

Puedes cambiar la Configuración del mapa para cambiar el comportamiento del servidor. Por ejemplo, configurar un mapa para que sea un mapa individual.

TODO: Explicar con más detalles

[13] Envelopes

Envelope animation: este es responsable de establecer un efecto de animación en el mapa.

TODO: Explain in more detail
TODO:

Explain in detail what is marked "to be explained in detail" above. Full explanation of the features in the editor. Discuss the similarities and differences between modern maps and traditional and classical maps, or discuss their backstories.

Write a short tutorial on mapping.


Recursos externos