Mapping/uk: Difference between revisions

From DDraceNetwork
(Created page with "Тестування карти вимагає від творця карти протестувати створену ним карту з метою виявлення будь-яких проблем з геймплеєм або дизайном текстур, які ще не були виявлені на даному етапі розробки карти.")
(Created page with "Далі ми пояснимо призначення кожної кнопки в інтерфейсі редактора одну за одною відповідно до номера вмісту на зображенні.")
 
(132 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
Тестування карти вимагає від творця карти протестувати створену ним карту з метою виявлення будь-яких проблем з геймплеєм або дизайном текстур, які ще не були виявлені на даному етапі розробки карти.
Тестування карти вимагає від творця карти протестувати створену ним карту з метою виявлення будь-яких проблем з геймплеєм або дизайном текстур, які ще не були виявлені на даному етапі розробки карти.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Гравці можуть отримати доступ до інтерфейсу редактора карт, натиснувши кнопку "Редактор" у головному меню.
Players can access the map editor interface by clicking on the editor in the main menu.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
На будь-якому ігровому екрані, натиснувши {{key press|ctrl|shift|E}}, ви також зможете перейти безпосередньо на екран редактора карт.
From any in-game screen, pressing {{key press|ctrl|shift|E}} will also take you directly to the map editor screen.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="DDNet_Map_Creation_Guidelines"></span>
== DDNet Map Creation Guidelines==
== Керівництво по створенню карт DDNet ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Якщо гравець бажає, щоб його карта в кінцевому підсумку була опублікована на сервері DDNet, то йому слід дотримуватись наступних рекомендацій щодо створення карти. Перед завантаженням карти на сервер DDNet у Discord, будь ласка, переконайтеся, що гравець повністю протестував карту, всі рівні працюють без збоїв, і аспекти дизайну повністю завершені.
If a player eventually wants their map to be published on the DDNet server, then the player must follow the following guidelines to create the map. Before uploading the map to DDNet's Discord server, please make sure that the player has tested the map completely, that the levels of the map run and operate smoothly, and that the design aspects have been fully completed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="In_terms_of_game_experience,_we_require_that:"></span>
===In terms of game experience, we require that:===
===З точки зору ігрового досвіду, ми вимагаємо, щоб:===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Щоб на кожному рівні було достатньо простору для зручності гравця.
That each level should have enough space for the player to operate comfortably.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Загальна складність карти повинна бути збалансованою, без великих відхилень (наприклад, не вставляти рівні високого рівня з високою складністю або навіть безглузді елементи на середину карти середнього рівня).
The overall difficulty of the map should be balanced, without large fluctuations (e.g. no insertion of high star high level maps or even crazy map operations in the middle of a medium level map).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Повинен бути спосіб для інших гравців врятуватись на рівнях, які вразливі до провалу.
there should be a way for other players to rescue in levels that are prone to failure
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Частини на рівні не повинні бути надто точними або складними лише для того, щоб бути складними.
level operations must not be too precise or difficult just for the sake of being difficult
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Не варто використовувати надмірну кількість спеціальних ігрових сутностей, і водночас не варто використовувати спеціальні сутності для виправлення помилок на карті.
shall not make excessive use of special game entities, and at the same time shall not use special entities for fixing map level bugs
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Частина карти не повинна намірено вводити в оману або ускладнювати розуміння принципу роботи рівня.
shall not intentionally mislead or confuse the way the level operates
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Карта не повинна використовувати помилки в фізичній механіці гри для досягнення мети.
Levels must not exploit bugs in the game's physics mechanics to achieve this.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="In_terms_of_visual_effects,_we_require_that:"></span>
===In terms of visual effects, we require that:===
===У плані візуальних ефектів ми вимагаємо, щоб:===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Усі сутності, які необхідні гравцю для проходження рівня, повинні бути чітко позначені на карті.
all entities required by the player to pass the level must be clearly represented in the mapping.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Таблички або маркери для різних сутностей повинні бути легко розрізнимі.
the decals or markers for different entities must be easily distinguishable.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Повинно бути чітке розмежування між переднім та заднім планом.
there must be a clear distinction between foreground and background.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Не варто надмірно збільшувати контрастність і насиченість, інакше це може виглядати некомфортно.
not to turn up the contrast and saturation too high, otherwise it will look uncomfortable.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Якщо на шарі є знаки, підказки або попередження, на шар сутностей слід додати маркер "Turn Off Entities".
If there are signs, hints or warnings in the mapping layer, the "Turn Off Entities" marker must be added to the entity layer.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Якщо ви використовуєте матеріали з інших карт, вам необхідно отримати дозвіл від автора оригінального матеріалу, перш ніж ви зможете його використовувати.
If you use material from other maps, you need to get permission from the original author of the material before you can use it.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="On_other_levels,_we_require:"></span>
===On other levels, we require:===
===На інших рівнях ми вимагаємо:===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Всі гравці повинні пройти точку старту.
That all players must pass the starting point.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
На кожній карті повинні бути точки перевірки часу (чекпоінти).
There should be time checkpoints on each map.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Additional_notes:"></span>
===Additional notes:===
===Додаткові зауваження:===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Поза наведеними вище правилами, важливо, щоб рівні були унікальними та інноваційними, а карти мали відмінний картографічний дизайн. Проста карта з добре вигаданим рівнем та привабливим візуальним оформленням матиме більше шансів бути вибраною та завантаженою на сервер DDNet, ніж карта з великою різноманітністю складних завдань.
On top of the above rules, it is important that the levels are unique and innovative, and that the maps have excellent mapping design. A simple map with good level design and good visuals will have a higher chance of being selected and uploaded to the DDNet server than a map with a wide variety of complex problems.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Overview_of_the_editor_interface"></span>
==Overview of the editor interface==
==Огляд інтерфейсу редактора==
</div>


[[File:Editor 3.png|800x800px|<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Editor 3.png|800x800px|Редактор карт в DDNet]]
Map editor within DDNet
</div>]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Далі ми пояснимо призначення кожної кнопки в інтерфейсі редактора одну за одною відповідно до номера вмісту на зображенні.
Next, we will explain the purpose of each button in the editor interface one by one according to the content number on the picture.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[1]_File"></span>
=== [1] File ===
=== [1] Файл ===
</div>
[[File:Editor file.png|right|thumb|Зміст меню файлу]]
[[File:Editor file.png|right|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">File drop-down menu content</span>]]
Після натискання на кнопку відкривається випадаюче меню для створення, завантаження та збереження файлів карт.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*New {{key press|ctrl|N}}: Створити новий файл карти.
Clicking button opens a drop-down menu to create, load and save map files.
*Read {{key press|ctrl|I}}: прочитати файл карти.
</div>
*Load Current Map {{key press|ctrl|alt|I}}: якщо ви знаходитесь на сервері, то після натискання цієї кнопки карта з сервера, на якому ви перебуваєте, буде завантажена у редактор.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">New {{key press|ctrl|N}}: New map file.</span>
*Append {{key press|ctrl|A}}: додає всі матеріали з файлу карти до поточної карти.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Read {{key press|ctrl|I}}: reads the map file.</span>
*Save {{key press|ctrl|S}}: зберігає поточну карту.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Load Current Map {{key press|ctrl|alt|I}}: If you enter the editor screen during the game or during playback, clicking this button will load the map used in the current game.</span>
*Save As {{key press|ctrl|shift|S}}: зберігає поточну карту під іншим ім'ям файлу, продовжуючи редагувати карту під цим ім'ям.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Append {{key press|ctrl|A}}: adds all the materials in a map file to the current map.</span>
*Save Copy {{key press|ctrl|shift|alt|S}}: зберігає поточну карту під іншим іменем файлу, але продовжує редагувати карту під ім'ям вихідного файла. Якщо ім'я карти, що використовується при збереженні копії, збігається з існуючим файлом, карта буде продовжувати редагуватися під цим іменем файла після завершення збереження.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Save {{key press|ctrl|S}}: saves the current map.</span>
*Exit {{key press|ctrl|shift|E}}: Вихід із інтерфейсу редактора.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Save As {{key press|ctrl|shift|S}}: saves the current map under another file name, while continuing to edit the map under that file name.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Save Copy {{key press|ctrl|shift|alt|S}}: saves the current map under another file name, but continues to edit the map under the original file name. When the map name used when saving a copy duplicates an existing file, the map will continue to be edited with that file name after completing the save.</span>
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Exit {{key press|ctrl|shift|E}}: Exit the editor interface.</span>
<div style="clear:both;"></div>
<div style="clear:both;"></div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[2]_File_name"></span>
=== [2] File name ===
=== [2] Ім'я файлу ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
У цьому полі відображається ім'я файлу карти, який в даний момент зчитується, і шлях до файлу збереження.
This area displays the name of the map file currently being read and its file save path.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[3]_Editor_state_info"></span>
=== [3] Editor state info ===
=== [3] Інформація ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
У цій області відображаються атрибути поточного редактора карти.
This area displays the attributes of the current map editor.
</div>


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">X, Y: indicates the current position of the map editor where the mouse cursor is located, in grid.</span>
*X, Y: вказує поточне розташування редактора карти, де знаходиться вказівник миші, у сітці.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Z: indicates the scale value of the current map, which defaults to 200 when the map is loaded in the editor.</span>
*Z: вказує значення масштабу поточної карти, яке за замовчуванням дорівнює 200 при завантаженні карти в редактор.  
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">A: indicates the playback speed of the current map animation, default is 1.</span>
*A: вказує швидкість відтворення анімацій на карті, за замовчуванням 1.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">G: indicates the size of the current map grid lines, default is 1.</span>
*G: вказує розмір ліній сітки поточної карти, за замовчуванням 1.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">10:18: local time.</span>
*10:18: місцевий час.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[4]_Exit"></span>
=== [4] Exit ===
=== [4] Вихід ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Вихід із інтерфейсу редактора. {{key press|ctrl|shift|E}}
Exit the editor interface. {{key press|ctrl|shift|E}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== [5] Функції дисплея ===
=== [5] Display functions ===
Функції, що змінюють спосіб відображення карти.
Display functions changing how the map is displayed.
</div>


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">HD (Show High Details) {{key press|ctrl|H}}: preview the appearance of the current map in high quality mode.</span>
*HD (Показує високу деталізацію) {{key press|ctrl|H}}: попередній перегляд зовнішнього вигляду карти у режимі високої деталізації.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Anim (Show animation) {{key press|ctrl|M}}: previews the animation effect set by the current map.</span>
*Anim (Показати анімацію) {{key press|ctrl|M}}: попередній перегляд ефекту анімації, встановленого поточною картою.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Proof (Show field of view boundary) {{key press|ctrl|P}}: previews the maximum field of view of the player in the default zoom level.</span>
*Proof (Показати межу поля зору) {{key press|ctrl|P}}: попередній перегляд максимального поля зору гравця при рівні масштабування за замовчуванням.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">blue circle: indicates the player's actual position</span>
**Сине коло: вказує на фактичну позицію гравця.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">the red box line and green box line indicate the maximum range that can be observed at different resolutions</span>
**Лінія червоного квадрата та лінія зеленого квадрата вказують на максимальний діапазон, який можна спостерігати при різних роздільній здатності.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">the white box line indicates the maximum range that can be observed with dynamic view turned on.</span>
**Лінія у білій рамці вказує на максимальний діапазон, який можна спостерігати при включеній динамічній камері.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Zoom: preview what the player sees in the actual game.</span>
*Zoom: попередній перегляд того, що гравець бачить у реальній грі.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Grid {{key press|ctrl|G}}: turns on grid lines.</span>
*Grid {{key press|ctrl|G}}: вмикає відображення сітки.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Info {{key press|ctrl|I}}: previews the details of the entity or texture, including but not limited to the ID of the entity or texture, the texture animation track, and the texture deformation.</span>
*Info {{key press|ctrl|I}}: попередній перегляд деталей об'єкта або текстури, включаючи, серед іншого, ідентифікатор об'єкта або текстури, доріжку анімації текстури та деформацію текстури.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">(Unused) {{key press|ctrl|U}}: allows placement of unused mappings in the map, a feature not commonly used in modern maps anymore.</span>
*Unused {{key press|ctrl|U}}: дозволяє розміщувати не використовувані відображення на карті, функція, яка вже не так часто використовується в сучасних картах.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Color: previews the color set by the current brush, after closing the brush will show the original color match, but does not affect the color set by the placed mapping.</span>
*Color: попередній перегляд кольору, встановленого поточним пензлем, після закриття пензля буде показано відповідність вихідному кольору, але не впливає на колір, встановлений розміщеним відображенням.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Entities: select the category of entity layer that needs to be used for the current map. Depending on the game mode applied to the map, the entity layer selected in the editor should also be different.</span>
*Entities: виберіть категорію шару плиток, які потрібно використовувати для поточної карти. Залежно від режиму гри, застосованого до карти, обраний шар сутностей в редакторі також повинен бути різним.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== [6] Зум ===
=== [6] Zoom ===
Функціональність налаштування поля зору, опис від ліва направо.
Field of view adjustment functionality, descriptions in order from left to right.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Розширення або масштабування поля зору за допомогою кнопок або гарячих клавіш не має максимального та мінімального значення масштабу, і значення масштабу може навіть досягати від'ємних значень. При від'ємному значенні масштабу карта в цілому може бути перевернутою.
Expanding or scaling the field of view by clicking buttons or pressing shortcut keys has no maximum and minimum scale value, and the scale value can even reach negative values. When the scale value is negative, the map as a whole is upside down.
</div>


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">ZO (Zoom out) {{key press|numpad-}}: expands the field of view of the operation area by 50 points of scale value each time.</span>
*ZO (Zoom out) {{key press|numpad-}}: розширює поле зору робочої області на 50 пунктів значення шкали.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Scrolling the mouse wheel down also expands the field of view by 20 scale points per scroll, expanding the field of view in this way up to a maximum of 2000 scale points.</span>
**Прокручування колеса миші вниз також розширює поле зору на 20 масштабних точок за прокручування, розширюючи таким чином поле зору максимум до 2000 масштабних точок.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">1:1 {{key press|numpad*}}: restores the field of view to the default scale value.</span>
*1:1 {{key press|numpad*}}: відновлює поле зору до масштабу за умовчанням.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">ZI (zoom in) {{key press|numpad+}}: reduces the field of view of the operation area by 50 points of scale value at a time.</span>
*ZI (zoom in) {{key press|numpad}}: зменшує поле зору робочої зони на 50 пунктів значення шкали за один раз.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Roll the mouse wheel upward to also reduce the field of view by 20 scale points per scroll frame, and reduce the field of view in this way up to 10 scale points.</span>
**Прокрутіть колесо миші вгору, щоб зменшити поле зору на 20 масштабних точок за кадр прокручування, і зменшіть поле зору до 10 масштабних точок.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== [7] Функціональність пензля ===
=== [7] Brush functionality ===
Описи зліва направо:
Descriptions from left to right:
</div>


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">X/X (Horizontal flip) {{key press|N}}: flips the contents of the brush horizontally.</span>
*X/X (Горизонтальне перевертання) {{key press|N}}: перевертає вміст пензля по горизонталі.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Y/Y (Vertical flip) {{key press|M}}: flips the contents of the brush vertically.</span>
*Y/Y (Вертикальний переворот) {{key press|M}}: перевертає вміст пензля по вертикалі.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">90° (Rotation angle): the angle at which the content in the brush is turned each time it is rotated, which can be modified by holding down this button and sliding the mouse left and right, holding down {{key press|shift}} during the modification process for more precise modification.</span>
*90° (кут повороту): кут, на який повертається вміст кисті при кожному повороті, який можна змінити, утримуючи цю кнопку і рухаючи мишею вліво та вправо, утримуючи {{key press|shift}} під час процесу зміни для більш точної зміни.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You can only choose from 90°, 180° and 270° angles.</span>
**Ви можете вибрати лише кути 90°, 180° та 270°.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">CCW (Counterclockwise rotation) {{key press|R}}: rotates the contents of the brush counterclockwise at an angle.</span>
*CCW (обертання проти годинникової стрілки) {{key press|R}}: обертає вміст пензля під кутом проти годинникової стрілки.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">CW (Clockwise rotation) {{key press|T}}: rotates the content in the brush clockwise at a certain angle.</span>
*CW (Обертання за годинниковою стрілкою) {{key press|T}}: обертає вміст пензля за годинниковою стрілкою на певний кут.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== [8] Керування шарами/зображеннями/звуками ===
=== [8] Layers/Images/Sounds management ===
У цій галузі можна керувати різними групами шарів, включаючи шар фізики.
In this area you can manage different groups of layers including the physics layer.
Натиснувши на верхню кнопку "Шари", можна додати на карту зображення та звукові ресурси.
By clicking on the top button "Layers", you can add images and sound resources to the map.
Область керування шарами відповідає за керування групами шарів та шарами карти, а також за виклик матеріалу відображення, матеріалу зображення та матеріалу звуку.
Layer management area, here is responsible for managing the map's layer groups and layers, as well as the invocation of the mapping material, picture material, and sound material.
Натискання {{key press|→}} також перемикає на інтерфейс керування зображеннями, або натискання {{key press|←}} перемикає на інтерфейс керування звуком.
Pressing {{key press|→}} will also switch to the image management interface, or pressing {{key press|←}} will switch to the sound management interface
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Layers"></span>
==== Layers ====
==== Шари ====
</div>


* <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Layers (left click) {{key press|→}}: Switch to Image management</span>
* Шари (лівий клік) {{key press|→}}: Перемикання на керування зображеннями
* <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Layers (right click) {{key press|←}}: Switch to Sound management</span>
* Шари (правий клік) {{key press|←}}: Перемикання на керування звуком
* <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Click "Add group" at the bottom to add a new group.</span>
* Натисніть "Add group" унизу, щоб додати нову групу.
* <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Right-click a group to set the parameters of that group</span>
* Клацніть правою кнопкою миші групу, щоб задати параметри цієї групи
* <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Right-click a layer to set the parameters of that layer</span>
* Клацніть правою кнопкою миші по шару, щоб задати параметри цього шару


{{todo|Explain right click menu in group and layer with images}}
{{todo|Explain right click menu in group and layer with images}}
Line 227: Line 156:
==== Images ====
==== Images ====


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Images (left click) {{key press|→}}: Switch to Sound management</span>
*Зображення (лівий клік) {{key press|→}}: Перемикання на керування звуком
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Images (right click) {{key press|←}}: Switch to Layer management</span>
*Зображення (клацання правою кнопкою миші) {{key press|←}}: Перемикання на керування рівнем
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Click the Add button to add image clips from the default clip folder to the map file.</span>
*Натисніть кнопку Add button, щоб додати кліпи зображень із папки кліпів за замовчуванням у файл картки.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Embedded area means the clips of this series have been embedded in the map file, when downloading the map, this kind of file will be included in the map file volume.</span>
*Вбудована область (Embedded area) означає, що зображення цієї серії були вбудовані у файл карти, при завантаженні карти цей вид файлу буде включено до обсягу файлу картки.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">External area means that the material of this series is located outside the map, it is the default material in the game, when downloading the map, this kind of file will not be counted in the map file volume. When the map needs to call the image material of this area, it will directly call the file with the same name from the player's local default material library.</span>
*Зовнішня область означає, що зображення цієї серії розташовані поза картою, ці зображення за замовчуванням у грі, при завантаженні карти цей вид файлу не враховуватиметься в об'ємі файлу картки. Коли карті потрібно викликати матеріал зображення цієї області, вона безпосередньо викличе файл із тим самим ім'ям з локальної бібліотеки матеріалів за промовчанням гравця.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Regardless of the location of the clip, when the clip file is white or red (selected), it means the clip is being used by the map; when the clip file is blue or purple (selected), it means the clip is not yet used by the map.</span>
**Незалежно від розташування зображення, якщо файл зображення є білим або червоним (виділений), це означає, що зображення використовується картою; якщо файл зображення є синім або фіолетовим (виділений), це означає, що зображення ще не використовується картою.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Left-click on a file that has been added to preview the image in the right workspace, and right-click on the file to perform the following actions.</span>
*Клацніть лівою кнопкою миші на доданому файлі, щоб переглянути зображення у правій робочій області, і клацніть правою кнопкою миші на файлі, щоб виконати такі дії.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Readd: Overwrite the clip by calling a file with the same name directly from the default clip library.</span>
**Readd: Перезаписати зображення, викликавши файл із тим самим ім'ям безпосередньо з бібліотеки кліпів за замовчуванням.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Replace: select a clip file to overwrite the clip.</span>
**Replace: Виберіть файл зображення, щоб перезаписати його.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Remove: removes the clip file.</span>
**Remove: видаляє зображення.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When right-clicking on a file in the External area, an additional Embed option will appear to move the file into the Embedded area.</span>
**При натисканні правою кнопкою миші на файлі в області External з'явиться додаткова опція Embed для переміщення файлу в область Embedded.


=== Sounds ===
=== Sounds ===


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Sounds (left click) {{key press|→}}: Switch to Layer management</span>
*Звуки (лівий клік) {{key press|→}}: Перемикання на керування шарами
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Sounds (right click) {{key press|←}}: Switch to Image management</span>
*Звуки (клацання правою кнопкою миші) {{key press|←}}: Перемикання на керування зображеннями
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Click the Add button to add sound clips from the default clip folder to the map file. Currently DDNet game editor only accepts opus format audio files.</span>
*Натисніть кнопку Add button, щоб додати звукові кліпи з папки кліпів за промовчанням у файл карти. В даний час ігровий редактор DDNet приймає лише аудіофайли формату opus.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Right-click on a file to perform the following actions.</span>
*Клацніть правою кнопкою миші на файлі, щоб виконати такі дії.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Readd: Overwrite a clip by calling a file with the same name directly from the default clip library.</span>
**Readd: Перезапис кліпу шляхом виклику файлу з тим самим ім'ям безпосередньо з бібліотеки кліпів за промовчанням.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Replace: select a clip file to overwrite the clip.</span>
**Replace: Виберіть файл кліпу, щоб перезаписати кліп.
**<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Remove: Remove the clip file.</span>
**Remove: Видалити файл кліпу.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[9]_Context_dependent_actions"></span>
=== [9] Context dependent actions ===
=== [9] Контекстно-залежні дії ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Додаткові кнопки, які змінюватимуться залежно від вибраного шару.
Additional buttons that will change depending on the selected layer.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="On_all_layers"></span>
==== On all layers ====
==== На всіх шарах ====
</div>
<!--T:103-->
<!--T:103-->
When any layer is selected, the following buttons appear:
When any layer is selected, the following buttons appear:


*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Refocus {{key press|home}}: immediately focuses the view to the upper left corner of the map.</span>
*Refocus {{key press|home}}: миттєво фокусує вигляд редактора на лівий верхній кут карти.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Goto XY: immediately focuses the view to a specific coordinate of the map. Clicking this button sets the coordinate in its drop-down menu, and then clicking the Go button focuses the view to that coordinate.</span>
*Goto XY: миттєво фокусує вигляд на певній координаті картки. Клацніть по цій кнопці встановлює координату в її меню, а потім клацання по кнопці Go фокусує вид на цій координаті.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Destructive mode {{key press|ctrl|D}}: When Destructive mode is enabled, the area the brush passes over will be completely covered and the texture of this area will be replaced; when Destructive mode is disabled, the area the brush passes over will only be filled with the location that is not filled with the texture.</span>
*Деструктивний режим (Destructive mode) {{key press|ctrl|D}}: Коли включений деструктивний режим, область, над якою проходить кисть, буде повністю покрита і текстура цієї області буде замінена; коли деструктивний режим вимкнено, область, над якою проходить пензель, буде заповнена лише тим місцем, яке не заповнене текстурою.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When Game or Tile layer is selected: Add Border: Adds a two-tile wide border to the current layer, using the texture of the selected layer's No. 2 map.</span>
*Коли вибрано шар "Game" або "Tile": Add Border: Додає до поточного шару межу шириною дві плитки, використовуючи текстуру карти № 2 вибраного шару.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When Switch layer is selected: '''Switch''' {{Key press|ctrl|A}}: Set the number of the next placed switch layer entity. In the drop-down menu: Number is used to set the number, Delay is used to set the number of additional information, and F (shortcut: {{Key press|ctrl|F}}) is used to automatically set the unused number.</span>
*Коли вибрано шар Switch: '''Switch''' {{Key press|ctrl|A}}: Встановіть номер наступної розміщеної сутності switch. У меню, що випадає: Number використовується для встановлення номера, Delay використовується для встановлення кількості додаткової інформації, а F (скорочення: {{Key press|ctrl|F}}) використовується для автоматичної установки номера, що не використовується.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When Speedup layer is selected: '''Speedup''' {{Key press|ctrl|A}}: Set the parameters for the next placement of the speedup entity. In the drop-down menu, Force is used to set how much speed the belt can provide, Max Speed is used to set the maximum speed you can have at the belt, and Angle is used to set the direction of the belt.</span>
*Коли вибрано шар Speedup: '''Speedup''' {{Key press|ctrl|A}}: Встановіть параметри для наступного розміщення сутності Speedup. У меню, що випадає, Force використовується для встановлення того, яку швидкість може забезпечити стрічка, Max Speed ​​використовується для встановлення максимальної швидкості, яку ви можете мати на стрічці, а Кут використовується для встановлення напрямку стрічки.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When the Tele layer is selected: '''Tele''' {{Key press|ctrl|A}}: Sets the number of the next entity to be placed in the transmission area. The drop-down menu: Number is used to set the number, and F (shortcut: {{Key press|ctrl|F}}) is used to automatically set the unused number.</span>
*Коли вибрано шар Tele: '''Tele''' {{Key press|ctrl|A}}: Встановлюється номер наступного об'єкта, який буде розміщено в зоні телепортації. Випадаюче меню: Number використовується для встановлення номера, а F (скорочення: {{Key press|ctrl|F}}) використовується для автоматичної установки номера, що не використовується.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When Tune layer is selected: '''Tune''' {{Key press|ctrl|A}}: Set the number of the next placed adjustment zone entity. In its drop-down menu, Zone is used to set the number.</span>
*Якщо вибрано шар Tune: '''Tune''' {{Key press|ctrl|A}}: Встановіть номер наступного розміщеного об'єкта зони налаштування. У меню, що випадає, Zone використовується для встановлення номера.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When the Quads layer is selected: '''Add Quad''' {{Key press|ctrl|Q}}: Adds a picture set by the current layer to the workspace. If no picture is set for that layer, a plain white square of 2*2 grid size is added by default.</span>
*Коли вибрано шар Квади: '''Add Quad''' {{Key press|ctrl|Q}}: Додає зображення, задане поточним шаром, до робочої області. Якщо для цього шару не встановлено жодного зображення, за замовчуванням додається звичайний білий квадрат розміром 2 на 2.
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When the Sounds layer is selected. '''Add Sound''' {{Key press|ctrl|Q}}: Adds a sound set by the current layer to the workspace.</span>
*Коли вибрано шар "Sounds". '''Add Sound''' {{Key press|ctrl|Q}}: Додає звук, заданий поточним шаром, до робочої області.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[10]_Mapping_area"></span>
=== [10] Mapping area ===
=== [10] Область карти ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Робоча область, де розміщуються всі компоненти, необхідні створення карти.
Workspace, where all the components needed for the map are placed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{todo|Докладніше}}
{{todo|Explain in more detail}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[11]_Hint_area"></span>
=== [11] Hint area ===
=== [11] Область підказок ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
При наведенні курсору миші на кнопку з'являється область підказки із зазначенням функції кнопки та поєднання клавіш для цієї функції.
When the mouse hovers over a button, the hint area will appear with the function of the button and a keyboard shortcut for the button function.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="[12]_Server_setting"></span>
=== [12] Server setting ===
=== [12] Налаштування сервера ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ви можете змінити [[Settings_and_Commands#Map_Settings|налаштування карти]], щоб змінити поведінку сервера. Наприклад, встановити картку як одиночну.
You can change [[Settings_and_Commands#Map_Settings|Map settings]] to change server behavior. For example setting a map to be a solo map.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{todo|Докладніше}}
{{todo|Explain in more detail}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== [13] Envelopes ===
=== [13] Envelopes ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Envelope animation: відповідає за встановлення ефекту анімації на карті.
Envelope animation: this is responsible for setting the animation effect in the map.
</div>
{{todo|Explain in more detail}}
{{todo|Explain in more detail}}


Line 322: Line 230:




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="External_Resources"></span>
== External Resources ==
== Зовнішні ресурси ==
</div>
*[https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?f=35&t=2419 Створення карт ABC] від Index
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">[https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?f=35&t=2419 Mapping ABC] by Index</span>
*[https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?f=16&t=2420 Список посилань] Включає багато ресурсів від Index
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">[https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?f=16&t=2420 Link list] including lots of mapping resources by Index</span>
*[https://www.youtube.com/watch?v=t0ljtNtiijU DDRaceNetwork - Як використовувати редактор карт] від Nick Joy
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">[https://www.youtube.com/watch?v=t0ljtNtiijU DDRaceNetwork - How to Use the Map Editor] by Nick Joy</span>
*[https://www.youtube.com/watch?v=UXZnF17TgEQ Teeworlds -Як створити карту в DDRACE - Частина 1] від Aoe
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">[https://www.youtube.com/watch?v=UXZnF17TgEQ Teeworlds - How to map a DDRACE map. - Part 1] by Aoe</span>
*[https://www.youtube.com/watch?v=tKuv4nn3nIo Teeworlds - Як створити карту в DDRACE - Частина 2] від Aoe
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">[https://www.youtube.com/watch?v=tKuv4nn3nIo Teeworlds - How to map a DDRACE map. - Part 2] by Aoe</span>
*[https://www.teeworlds.com/forum/viewtopic.php?id=11094 Туторіал для вкладки Envelope] від 2gethR
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">[https://www.teeworlds.com/forum/viewtopic.php?id=11094 Maps Envelope Tutorial] by 2gethR</span>
*[https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?t=2428 Автомапер туторіал] від timakro
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">[https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?t=2428 Automapper Tutorial] by timakro</span>
*[https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?f=9&t=722 Правила карт] для процесу тестування картки DDNet від jao
*<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">[https://forum.ddnet.org/viewtopic.php?f=9&t=722 Mapper rules] for DDNet map testing process by jao</span>

Latest revision as of 13:31, 26 August 2023

Мозговий штурм вимагає від творця карти створити креативну та цікаву структуру карти за допомогою воображенія.

Від творця карти вимагається надання карти красивого зовнішнього вигляду, процес проектування в цілому повинен бути естетично приємним для публіки, а інформація, представлена ​​на кожній карті, повинна бути достатньо зрозумілою і недвозначною, при цьому загальний стиль проектування також в цілому повинен відповідати художньому стилю гри.

Тестування карти вимагає від творця карти протестувати створену ним карту з метою виявлення будь-яких проблем з геймплеєм або дизайном текстур, які ще не були виявлені на даному етапі розробки карти.

Гравці можуть отримати доступ до інтерфейсу редактора карт, натиснувши кнопку "Редактор" у головному меню.

На будь-якому ігровому екрані, натиснувши ctrl+⇧ Shift+E, ви також зможете перейти безпосередньо на екран редактора карт.

Керівництво по створенню карт DDNet

Якщо гравець бажає, щоб його карта в кінцевому підсумку була опублікована на сервері DDNet, то йому слід дотримуватись наступних рекомендацій щодо створення карти. Перед завантаженням карти на сервер DDNet у Discord, будь ласка, переконайтеся, що гравець повністю протестував карту, всі рівні працюють без збоїв, і аспекти дизайну повністю завершені.

З точки зору ігрового досвіду, ми вимагаємо, щоб:

Щоб на кожному рівні було достатньо простору для зручності гравця.

Загальна складність карти повинна бути збалансованою, без великих відхилень (наприклад, не вставляти рівні високого рівня з високою складністю або навіть безглузді елементи на середину карти середнього рівня).

Повинен бути спосіб для інших гравців врятуватись на рівнях, які вразливі до провалу.

Частини на рівні не повинні бути надто точними або складними лише для того, щоб бути складними.

Не варто використовувати надмірну кількість спеціальних ігрових сутностей, і водночас не варто використовувати спеціальні сутності для виправлення помилок на карті.

Частина карти не повинна намірено вводити в оману або ускладнювати розуміння принципу роботи рівня.

Карта не повинна використовувати помилки в фізичній механіці гри для досягнення мети.

У плані візуальних ефектів ми вимагаємо, щоб:

Усі сутності, які необхідні гравцю для проходження рівня, повинні бути чітко позначені на карті.

Таблички або маркери для різних сутностей повинні бути легко розрізнимі.

Повинно бути чітке розмежування між переднім та заднім планом.

Не варто надмірно збільшувати контрастність і насиченість, інакше це може виглядати некомфортно.

Якщо на шарі є знаки, підказки або попередження, на шар сутностей слід додати маркер "Turn Off Entities".

Якщо ви використовуєте матеріали з інших карт, вам необхідно отримати дозвіл від автора оригінального матеріалу, перш ніж ви зможете його використовувати.

На інших рівнях ми вимагаємо:

Всі гравці повинні пройти точку старту.

На кожній карті повинні бути точки перевірки часу (чекпоінти).

Додаткові зауваження:

Поза наведеними вище правилами, важливо, щоб рівні були унікальними та інноваційними, а карти мали відмінний картографічний дизайн. Проста карта з добре вигаданим рівнем та привабливим візуальним оформленням матиме більше шансів бути вибраною та завантаженою на сервер DDNet, ніж карта з великою різноманітністю складних завдань.

Огляд інтерфейсу редактора

Редактор карт в DDNet

Далі ми пояснимо призначення кожної кнопки в інтерфейсі редактора одну за одною відповідно до номера вмісту на зображенні.

[1] Файл

Зміст меню файлу

Після натискання на кнопку відкривається випадаюче меню для створення, завантаження та збереження файлів карт.

  • New ctrl+N: Створити новий файл карти.
  • Read ctrl+I: прочитати файл карти.
  • Load Current Map ctrl+alt+I: якщо ви знаходитесь на сервері, то після натискання цієї кнопки карта з сервера, на якому ви перебуваєте, буде завантажена у редактор.
  • Append ctrl+A: додає всі матеріали з файлу карти до поточної карти.
  • Save ctrl+S: зберігає поточну карту.
  • Save As ctrl+⇧ Shift+S: зберігає поточну карту під іншим ім'ям файлу, продовжуючи редагувати карту під цим ім'ям.
  • Save Copy ctrl+⇧ Shift+alt+S: зберігає поточну карту під іншим іменем файлу, але продовжує редагувати карту під ім'ям вихідного файла. Якщо ім'я карти, що використовується при збереженні копії, збігається з існуючим файлом, карта буде продовжувати редагуватися під цим іменем файла після завершення збереження.
  • Exit ctrl+⇧ Shift+E: Вихід із інтерфейсу редактора.

[2] Ім'я файлу

У цьому полі відображається ім'я файлу карти, який в даний момент зчитується, і шлях до файлу збереження.

[3] Інформація

У цій області відображаються атрибути поточного редактора карти.

  • X, Y: вказує поточне розташування редактора карти, де знаходиться вказівник миші, у сітці.
  • Z: вказує значення масштабу поточної карти, яке за замовчуванням дорівнює 200 при завантаженні карти в редактор.
  • A: вказує швидкість відтворення анімацій на карті, за замовчуванням 1.
  • G: вказує розмір ліній сітки поточної карти, за замовчуванням 1.
  • 10:18: місцевий час.

[4] Вихід

Вихід із інтерфейсу редактора. ctrl+⇧ Shift+E

[5] Функції дисплея

Функції, що змінюють спосіб відображення карти.

  • HD (Показує високу деталізацію) ctrl+H: попередній перегляд зовнішнього вигляду карти у режимі високої деталізації.
  • Anim (Показати анімацію) ctrl+M: попередній перегляд ефекту анімації, встановленого поточною картою.
  • Proof (Показати межу поля зору) ctrl+P: попередній перегляд максимального поля зору гравця при рівні масштабування за замовчуванням.
    • Сине коло: вказує на фактичну позицію гравця.
    • Лінія червоного квадрата та лінія зеленого квадрата вказують на максимальний діапазон, який можна спостерігати при різних роздільній здатності.
    • Лінія у білій рамці вказує на максимальний діапазон, який можна спостерігати при включеній динамічній камері.
  • Zoom: попередній перегляд того, що гравець бачить у реальній грі.
  • Grid ctrl+G: вмикає відображення сітки.
  • Info ctrl+I: попередній перегляд деталей об'єкта або текстури, включаючи, серед іншого, ідентифікатор об'єкта або текстури, доріжку анімації текстури та деформацію текстури.
  • Unused ctrl+U: дозволяє розміщувати не використовувані відображення на карті, функція, яка вже не так часто використовується в сучасних картах.
  • Color: попередній перегляд кольору, встановленого поточним пензлем, після закриття пензля буде показано відповідність вихідному кольору, але не впливає на колір, встановлений розміщеним відображенням.
  • Entities: виберіть категорію шару плиток, які потрібно використовувати для поточної карти. Залежно від режиму гри, застосованого до карти, обраний шар сутностей в редакторі також повинен бути різним.

[6] Зум

Функціональність налаштування поля зору, опис від ліва направо.

Розширення або масштабування поля зору за допомогою кнопок або гарячих клавіш не має максимального та мінімального значення масштабу, і значення масштабу може навіть досягати від'ємних значень. При від'ємному значенні масштабу карта в цілому може бути перевернутою.

  • ZO (Zoom out) numpad-: розширює поле зору робочої області на 50 пунктів значення шкали.
    • Прокручування колеса миші вниз також розширює поле зору на 20 масштабних точок за прокручування, розширюючи таким чином поле зору максимум до 2000 масштабних точок.
  • 1:1 numpad*: відновлює поле зору до масштабу за умовчанням.
  • ZI (zoom in) numpad: зменшує поле зору робочої зони на 50 пунктів значення шкали за один раз.
    • Прокрутіть колесо миші вгору, щоб зменшити поле зору на 20 масштабних точок за кадр прокручування, і зменшіть поле зору до 10 масштабних точок.

[7] Функціональність пензля

Описи зліва направо:

  • X/X (Горизонтальне перевертання) N: перевертає вміст пензля по горизонталі.
  • Y/Y (Вертикальний переворот) M: перевертає вміст пензля по вертикалі.
  • 90° (кут повороту): кут, на який повертається вміст кисті при кожному повороті, який можна змінити, утримуючи цю кнопку і рухаючи мишею вліво та вправо, утримуючи ⇧ Shift під час процесу зміни для більш точної зміни.
    • Ви можете вибрати лише кути 90°, 180° та 270°.
  • CCW (обертання проти годинникової стрілки) R: обертає вміст пензля під кутом проти годинникової стрілки.
  • CW (Обертання за годинниковою стрілкою) T: обертає вміст пензля за годинниковою стрілкою на певний кут.

[8] Керування шарами/зображеннями/звуками

У цій галузі можна керувати різними групами шарів, включаючи шар фізики. Натиснувши на верхню кнопку "Шари", можна додати на карту зображення та звукові ресурси. Область керування шарами відповідає за керування групами шарів та шарами карти, а також за виклик матеріалу відображення, матеріалу зображення та матеріалу звуку. Натискання також перемикає на інтерфейс керування зображеннями, або натискання перемикає на інтерфейс керування звуком.

Шари

  • Шари (лівий клік) : Перемикання на керування зображеннями
  • Шари (правий клік) : Перемикання на керування звуком
  • Натисніть "Add group" унизу, щоб додати нову групу.
  • Клацніть правою кнопкою миші групу, щоб задати параметри цієї групи
  • Клацніть правою кнопкою миші по шару, щоб задати параметри цього шару
TODO: Explain right click menu in group and layer with images

Images

  • Зображення (лівий клік) : Перемикання на керування звуком
  • Зображення (клацання правою кнопкою миші) : Перемикання на керування рівнем
  • Натисніть кнопку Add button, щоб додати кліпи зображень із папки кліпів за замовчуванням у файл картки.
  • Вбудована область (Embedded area) означає, що зображення цієї серії були вбудовані у файл карти, при завантаженні карти цей вид файлу буде включено до обсягу файлу картки.
  • Зовнішня область означає, що зображення цієї серії розташовані поза картою, ці зображення за замовчуванням у грі, при завантаженні карти цей вид файлу не враховуватиметься в об'ємі файлу картки. Коли карті потрібно викликати матеріал зображення цієї області, вона безпосередньо викличе файл із тим самим ім'ям з локальної бібліотеки матеріалів за промовчанням гравця.
    • Незалежно від розташування зображення, якщо файл зображення є білим або червоним (виділений), це означає, що зображення використовується картою; якщо файл зображення є синім або фіолетовим (виділений), це означає, що зображення ще не використовується картою.
  • Клацніть лівою кнопкою миші на доданому файлі, щоб переглянути зображення у правій робочій області, і клацніть правою кнопкою миші на файлі, щоб виконати такі дії.
    • Readd: Перезаписати зображення, викликавши файл із тим самим ім'ям безпосередньо з бібліотеки кліпів за замовчуванням.
    • Replace: Виберіть файл зображення, щоб перезаписати його.
    • Remove: видаляє зображення.
    • При натисканні правою кнопкою миші на файлі в області External з'явиться додаткова опція Embed для переміщення файлу в область Embedded.

Sounds

  • Звуки (лівий клік) : Перемикання на керування шарами
  • Звуки (клацання правою кнопкою миші) : Перемикання на керування зображеннями
  • Натисніть кнопку Add button, щоб додати звукові кліпи з папки кліпів за промовчанням у файл карти. В даний час ігровий редактор DDNet приймає лише аудіофайли формату opus.
  • Клацніть правою кнопкою миші на файлі, щоб виконати такі дії.
    • Readd: Перезапис кліпу шляхом виклику файлу з тим самим ім'ям безпосередньо з бібліотеки кліпів за промовчанням.
    • Replace: Виберіть файл кліпу, щоб перезаписати кліп.
    • Remove: Видалити файл кліпу.

[9] Контекстно-залежні дії

Додаткові кнопки, які змінюватимуться залежно від вибраного шару.

На всіх шарах

When any layer is selected, the following buttons appear:

  • Refocus home: миттєво фокусує вигляд редактора на лівий верхній кут карти.
  • Goto XY: миттєво фокусує вигляд на певній координаті картки. Клацніть по цій кнопці встановлює координату в її меню, а потім клацання по кнопці Go фокусує вид на цій координаті.
  • Деструктивний режим (Destructive mode) ctrl+D: Коли включений деструктивний режим, область, над якою проходить кисть, буде повністю покрита і текстура цієї області буде замінена; коли деструктивний режим вимкнено, область, над якою проходить пензель, буде заповнена лише тим місцем, яке не заповнене текстурою.
  • Коли вибрано шар "Game" або "Tile": Add Border: Додає до поточного шару межу шириною дві плитки, використовуючи текстуру карти № 2 вибраного шару.
  • Коли вибрано шар Switch: Switch ctrl+A: Встановіть номер наступної розміщеної сутності switch. У меню, що випадає: Number використовується для встановлення номера, Delay використовується для встановлення кількості додаткової інформації, а F (скорочення: ctrl+F) використовується для автоматичної установки номера, що не використовується.
  • Коли вибрано шар Speedup: Speedup ctrl+A: Встановіть параметри для наступного розміщення сутності Speedup. У меню, що випадає, Force використовується для встановлення того, яку швидкість може забезпечити стрічка, Max Speed ​​використовується для встановлення максимальної швидкості, яку ви можете мати на стрічці, а Кут використовується для встановлення напрямку стрічки.
  • Коли вибрано шар Tele: Tele ctrl+A: Встановлюється номер наступного об'єкта, який буде розміщено в зоні телепортації. Випадаюче меню: Number використовується для встановлення номера, а F (скорочення: ctrl+F) використовується для автоматичної установки номера, що не використовується.
  • Якщо вибрано шар Tune: Tune ctrl+A: Встановіть номер наступного розміщеного об'єкта зони налаштування. У меню, що випадає, Zone використовується для встановлення номера.
  • Коли вибрано шар Квади: Add Quad ctrl+Q: Додає зображення, задане поточним шаром, до робочої області. Якщо для цього шару не встановлено жодного зображення, за замовчуванням додається звичайний білий квадрат розміром 2 на 2.
  • Коли вибрано шар "Sounds". Add Sound ctrl+Q: Додає звук, заданий поточним шаром, до робочої області.

[10] Область карти

Робоча область, де розміщуються всі компоненти, необхідні створення карти.

TODO: Докладніше

[11] Область підказок

При наведенні курсору миші на кнопку з'являється область підказки із зазначенням функції кнопки та поєднання клавіш для цієї функції.

[12] Налаштування сервера

Ви можете змінити налаштування карти, щоб змінити поведінку сервера. Наприклад, встановити картку як одиночну.

TODO: Докладніше

[13] Envelopes

Envelope animation: відповідає за встановлення ефекту анімації на карті.

TODO: Explain in more detail
TODO:

Explain in detail what is marked "to be explained in detail" above. Full explanation of the features in the editor. Discuss the similarities and differences between modern maps and traditional and classical maps, or discuss their backstories.

Write a short tutorial on mapping.


Зовнішні ресурси