Translations:FAQ/54/zh: Difference between revisions

From DDraceNetwork
Darkh (talk | contribs)
Created page with "例如:在Teeworlds中,网格地图都是由一个个16x16像素的小图像(实体图像)组成,所以图像的长宽都需要被16整除才能渲染成功,否则渲染过程会无法正确切割成小图像,甚至会出现所谓“纹理/像素出血”的情况。您可自行搜索以了解更多。"
 
Darkh (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
例如:在Teeworlds中,网格地图都是由一个个16x16像素的小图像(实体图像)组成,所以图像的长宽都需要被16整除才能渲染成功,否则渲染过程会无法正确切割成小图像,甚至会出现所谓“纹理/像素出血”的情况。您可自行搜索以了解更多
例如:在Teeworlds中,网格地图都是由一个个16x16像素的小图像(实体图像)组成,所以图像的长宽都需要被16整除才能渲染成功,否则渲染过程会无法正确切割成小图像,甚至会出现所谓“纹理/像素出血”的情况。

Latest revision as of 15:57, 22 June 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (FAQ)
For example: In Teeworlds the tile maps are small images inside a bigger image for a total of 16x16 images (tile images). In order to render these tile maps correctly the game needs the image width and height to be divisible by 16, otherwise it can not determine where to split the tilemap into smaller images which represent a single tile.
And thus something called "texture bleeding" occurs, which is quite common in texture atlasses.

例如:在Teeworlds中,网格地图都是由一个个16x16像素的小图像(实体图像)组成,所以图像的长宽都需要被16整除才能渲染成功,否则渲染过程会无法正确切割成小图像,甚至会出现所谓“纹理/像素出血”的情况。