All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 6 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)If your dummy isn't holding hammer when you turn the bind on, they will switch back and forth between pistol and hammer.  If you want to fix this:
 <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">0</span>
Now if they're holding pistol when you start using the bind, they will switch to hammer and stay there after 1 pistol shot.  There are however some benefits of having this setting set to '''1'''.
 <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">1</span>
This will allow you to {{laser|laser}} yourself with your dummy with perfect aim.  It can also be useful with {{shotgun|shotgun}}.
 h French (fr)Si votre dummy ne tient pas le marteau lorsque vous activez le bind, il alternera entre le pistolet et le marteau.  Si vous voulez résoudre cela :
 <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">0</span>
Maintenant, s'ils tiennent un pistolet lorsque vous commencez à utiliser le bind, ils passeront au marteau et resteront dans cette position après un tir de pistolet.  Il y a cependant quelques avantages à ce que ce paramètre soit réglé sur '''1'''.
 <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">1</span>
Vous pouvez par exemple vous tirer dessus avec le {{laser|laser}} avec une visée parfaite. Utiliser le {{shotgun|shotgun}} de cette manière peut également être pratique dans certaines conditions.
 h Korean (ko)<span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">0</span>
이제 바인드를 사용하기 시작할 때 그들이 권총을 들고 있다면, 그들은 해머로 전환하고 1번의 권총 발사 후에 그 자리에 머무를 것입니다. 그러나 이 설정을 '''1'''로 설정하면 몇 가지 이점이 있습니다.
  <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">1</span>
이렇게 하면 더미가 본체에게 레이저를 발사할 수 있습니다. [[shotgun|샷건]]으로도 유용할 수 있습니다.
 h Russian (ru)Если ваш дамми не держит молоток, когда вы включаете бинд, он будет переключаться между пистолетом и молотком.  Если вы хотите исправить это:
 <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">0</span>
Теперь, если он держит пистолет, когда вы начинаете использовать бинд, он переключится на молот и останется там после 1 выстрела из пистолета. Однако есть некоторые преимущества установки этого параметра на ''1''.
 <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">1</span>
Это позволит вам обстреливать {{laser|лазером}} себя с дамми с идеальной прицельностью.  Он также может быть полезен при стрельбе из {{shotgun|дробовика}}.
 h Ukrainian (uk)Якщо ваш даммі не тримає молоток, коли ви включаєте бинд, він перемикатиметься між пістолетом і молотком. Якщо ви хочете виправити це:
 <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">0</span>
Тепер, якщо він тримає пістолет, коли ви починаєте використовувати бинд, він перейде на молот і залишиться там після 1 пострілу з пістолета. Однак, є деякі переваги установки цього параметра на '''1'''.
 <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">1</span>
Це дозволить вам обстрілювати {{laser|лазером}} себе з даммі з ідеальною прицільністю. Він також може бути корисним при стрільбі з {{shotgun|дробовика}}.
 h Chinese (zh) {{color|blue|cl_dummy_restore_weapon}} {{color|purple|1}}
默认设置如上,因此当您的分身未拿锤子而您开启分身自动锤(以及由此引申的深度冻结飞行绑定)时分身会使用当前的武器开火后马上切换成锤子,当分身自动锤关闭时它会换回之前的武器,因此通过反复开关分身自动锤,可以让分身精准地用{{laser|激光}}多次射击自己,于是就出现如图片的情况。
您可以将参数更改为<code>0</code>,让分身武器自动切换为锤子后一直拿着,直到你亲自控制分身,它才切换回先前的武器:
 {{color|blue|cl_dummy_restore_weapon}} {{color|purple|0}}