How to contribute/zh: Difference between revisions

From DDraceNetwork
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages />
 
DDNet维基依靠用户协同写作而成,我们诚挚邀请您和我们一起改进维基。在注册账号之后,您就能自由编辑任意界面。如果您对某些内容不太确定,那可以[[wikipedia:Wikipedia:Be_bold|勇敢一点]],在我们的[https://ddnet.org/discord Discord]和[https://matrix.to/#/#ddnet-wiki:matrix.org Matrix]中的wiki频道里提问。
DDNet维基依靠用户协同写作而成,我们诚挚邀请您和我们一起改进维基。在注册账号之后,您就能自由编辑任意界面。如果您对某些内容不太确定,那可以[[wikipedia:Wikipedia:Be_bold|勇敢一点]],在我们的[https://ddnet.org/discord Discord]和[https://matrix.to/#/#ddnet-wiki:matrix.org Matrix]中的wiki频道里提问。


<span id="What_to_contribute?"></span>
<span id="What_to_contribute?"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 怎样贡献? ==
== 怎样贡献? ==
</div>


我们鼓励任何形式的贡献,例子如下:
我们鼓励任何形式的贡献,例子如下:


<div class="mw-translate-fuzzy">
* 随时修改您看到的问题,如语法错误,用词不当等;
* 随时修改您看到的问题,如语法错误,用词不当等;
* 扩充现有条目;
* 扩充现有条目;
Line 12: Line 16:
* 自行创建条目;
* 自行创建条目;
* 目前需要扩充的条目见此:[[:Category:Needs Content|:Category:Needs Content]]
* 目前需要扩充的条目见此:[[:Category:Needs Content|:Category:Needs Content]]
</div>


<span id="What_content_is_accepted?"></span>
<span id="What_content_is_accepted?"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 何种内容会被接受? ==
== 何种内容会被接受? ==
</div>


条目内容应当与DDNet或Teeworlds有关,例如游戏机制、模式、社区、环境等。
条目内容应当与DDNet或Teeworlds有关,例如游戏机制、模式、社区、环境等。


维基的内容是协同编辑而成的。无论一位编者如何,都不应当对条目宣示拥有所有权。因此我们严禁任何编者在条目中添加“本篇作者为XX”或“由XX撰写”等类似字眼。条目的作者或贡献者可以通过“查看历史”而得。
维基的内容是协同编辑而成的。无论一位编者如何,都不应当对条目宣示拥有所有权。因此我们严禁任何编者在条目中添加“本篇作者为XX”或“由XX撰写”等类似字眼。条目的作者或贡献者可以通过“查看历史”而得。
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Please do not edit other User personal pages, those look like <code>User:Username</code>.
</div>


<span id="Moderation"></span>
<span id="Moderation"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 审核 ==
== 审核 ==
</div>


任何改动都会进入审核队列,以便管理员检查您是否在破坏。
任何改动都会进入审核队列,以便管理员检查您是否在破坏。
Line 28: Line 41:


<span id="Recommended_use_/_good_practices_for_moderators"></span>
<span id="Recommended_use_/_good_practices_for_moderators"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 管理员应有准则 ==
== 管理员应有准则 ==
</div>


准则如下:
准则如下:


<div class="mw-translate-fuzzy">
# 应只拒绝恶意破坏的编辑。那些出于真心但内容不太好的编辑(例如在一个电影维基中添加了过多的剧情细节)应予以通过,之后再恢复该条目到改动前的状态。这样贡献者就不会感到被冒犯,且他的编辑内容会保存在历史记录中,任何人都可以随时查看;
# 应只拒绝恶意破坏的编辑。那些出于真心但内容不太好的编辑(例如在一个电影维基中添加了过多的剧情细节)应予以通过,之后再恢复该条目到改动前的状态。这样贡献者就不会感到被冒犯,且他的编辑内容会保存在历史记录中,任何人都可以随时查看;
# 任何编辑质量良好的用户(指进行过多次优秀的编辑)应被添加至<code>automoderated</code>(自动审核)用户组中;
# 任何编辑质量良好的用户(指进行过多次优秀的编辑)应被添加至<code>automoderated</code>(自动审核)用户组中;
Line 37: Line 53:
# 应避免阻拦用户访问条目。不要以“以防万一”为由保护条目,除非该条目为重要模板;
# 应避免阻拦用户访问条目。不要以“以防万一”为由保护条目,除非该条目为重要模板;
# 应允许有恶意编辑历史的用户恢复编辑权限。无论他们被阻拦了多少次,都应该保留那些对页面有用的编辑。同时,应该拒绝讨论页面内的恶搞内容和那些有意进行低质量编辑的改动。
# 应允许有恶意编辑历史的用户恢复编辑权限。无论他们被阻拦了多少次,都应该保留那些对页面有用的编辑。同时,应该拒绝讨论页面内的恶搞内容和那些有意进行低质量编辑的改动。
</div>


<span id="How_to_create_a_video"></span>
<span id="How_to_create_a_video"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 如何创建视频 ==
== 如何创建视频 ==
</div>


<span id="Step_1:_Getting_a_Map"></span>
<span id="Step_1:_Getting_a_Map"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== 第一步:取得可用地图 ===
=== 第一步:取得可用地图 ===
</div>


<span id="Variant_1:_Using_an_existing_map"></span>
<span id="Variant_1:_Using_an_existing_map"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 方法一:使用现有地图====
==== 方法一:使用现有地图====
</div>


如果你想使用维基界面里视频里的地图:
如果你想使用维基界面里视频里的地图:


<div class="mw-translate-fuzzy">
# 鼠标右击视频并点击“Open Video in New Tab”。您应能看到视频的网址;
# 鼠标右击视频并点击“Open Video in New Tab”。您应能看到视频的网址;
# 去[https://gitlab.com/ddnet-wiki/ddnet-wiki.gitlab.io/-/tree/master/static/videos 这里]并下载需要的回放文件;
# 去[https://gitlab.com/ddnet-wiki/ddnet-wiki.gitlab.io/-/tree/master/static/videos 这里]并下载需要的回放文件;
# 用您的游戏客户端打开回放文件(应将回放文件移动到<code>data/demos</code>处);
# 用您的游戏客户端打开回放文件(应将回放文件移动到<code>data/demos</code>处);
# 当您打开回放文件后,打开地图编辑器,点击<code>File</code>(文件)按钮,并选择<code>Load Current Map</code>(加载当前地图)。
# 当您打开回放文件后,打开地图编辑器,点击<code>File</code>(文件)按钮,并选择<code>Load Current Map</code>(加载当前地图)。
</div>


现在您就能编辑并使用回放中的地图了。
现在您就能编辑并使用回放中的地图了。


<span id="Variant_2:_Creating_a_new_map"></span>
<span id="Variant_2:_Creating_a_new_map"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 方法二:创建新地图 ====
==== 方法二:创建新地图 ====
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
# 在编辑器内创建一个新地图;
# 在编辑器内创建一个新地图;
# 设置背景颜色为<code>#5E84AE</code>;
# 设置背景颜色为<code>#5E84AE</code>;
Line 69: Line 97:
#* 要允许视频可以循环、首尾相接地播放,这里您可以发挥创意 :) ;
#* 要允许视频可以循环、首尾相接地播放,这里您可以发挥创意 :) ;
#* 如有需要,请使用数字贴图作为刻度。
#* 如有需要,请使用数字贴图作为刻度。
</div>


<span id="Step_2.1:_Recording_the_demo"></span>
<span id="Step_2.1:_Recording_the_demo"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== 第二步:录制 ===
=== 第二步:录制 ===
==== 其一:录制回放 ====
==== 其一:录制回放 ====
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
# 打开录制回放;
# 打开录制回放;
#* 个人推荐在设置里开启自动录像:<code>设置 -> 常规 -> 自动录制回放</code>。
#* 个人推荐在设置里开启自动录像:<code>设置 -> 常规 -> 自动录制回放</code>。
Line 79: Line 111:
#* 您可以使用[https://trashmap.timakro.de/ Trashmap]创建自己的服务器。
#* 您可以使用[https://trashmap.timakro.de/ Trashmap]创建自己的服务器。
# 用您的游戏客户端加入服务器,反复尝试直到您认为已经表现完美同时可以做到首尾衔接循环播放。
# 用您的游戏客户端加入服务器,反复尝试直到您认为已经表现完美同时可以做到首尾衔接循环播放。
</div>


<span id="Recording_Settings"></span>
<span id="Recording_Settings"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 回放设置 ====
==== 回放设置 ====
</div>


请使用以下皮肤设置:
请使用以下皮肤设置:


<div class="mw-translate-fuzzy">
* 锤子: brownbear
* 锤子: brownbear
* 手枪: coala
* 手枪: coala
Line 92: Line 128:
* 钩子: default
* 钩子: default
* 跳跃(应指二段跳跃时的特效): bluekitty
* 跳跃(应指二段跳跃时的特效): bluekitty
</div>


<span id="Step_2.2:_Cutting_the_demo"></span>
<span id="Step_2.2:_Cutting_the_demo"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 其二:剪辑回放 ====
==== 其二:剪辑回放 ====
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
# 在您的客户端里进入<code>回放 -> auto/</code>界面;
# 在您的客户端里进入<code>回放 -> auto/</code>界面;
# 打开您录制的回放;
# 打开您录制的回放;
Line 102: Line 142:
# 点击录像机图标旁边的朝左箭头、朝右箭头的按钮来设置起始时间和终止时间(设置成功会在进度条上用红线显示);
# 点击录像机图标旁边的朝左箭头、朝右箭头的按钮来设置起始时间和终止时间(设置成功会在进度条上用红线显示);
# 点击录像机图标保存剪辑后的回放。
# 点击录像机图标保存剪辑后的回放。
</div>


提示:您可以重复点击箭头按钮以便精确地剪辑回放。
提示:您可以重复点击箭头按钮以便精确地剪辑回放。


<span id="Step_2.3:_Converting_the_demo_to_a_video"></span>
<span id="Step_2.3:_Converting_the_demo_to_a_video"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 其三:将回放转为视频 ====
==== 其三:将回放转为视频 ====
</div>


在客户端内,您能简单地转回放为视频:
在客户端内,您能简单地转回放为视频:


<div class="mw-translate-fuzzy">
* 打开您的客户端(该客户端需要有渲染功能);
* 打开您的客户端(该客户端需要有渲染功能);
* 设置视野大小为10:<code>cl_default_zoom 10</code>
* 设置视野大小为10:<code>cl_default_zoom 10</code>
Line 115: Line 159:
* 选择需要的回放;
* 选择需要的回放;
* 点击底部的<code>Render</code>(渲染)按钮。
* 点击底部的<code>Render</code>(渲染)按钮。
</div>


<span id="Step_3:_Getting_the_video_into_the_wiki"></span>
<span id="Step_3:_Getting_the_video_into_the_wiki"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== 第三步:把视频添加至维基 ===
=== 第三步:把视频添加至维基 ===
</div>


以下步骤可能有些麻烦,您可以请求管理员协助完成。
以下步骤可能有些麻烦,您可以请求管理员协助完成。


<span id="Step_3.1:_Cropping_the_video"></span>
<span id="Step_3.1:_Cropping_the_video"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 其一:剪辑视频 ====
==== 其一:剪辑视频 ====
</div>


使用您喜欢的视频编辑软件来裁剪画面大小,只保留有用的那部分。您可以查看维基上的其他视频来了解您应该将视频裁剪多少。
使用您喜欢的视频编辑软件来裁剪画面大小,只保留有用的那部分。您可以查看维基上的其他视频来了解您应该将视频裁剪多少。


<span id="Step_3.2:_Uploading_the_video_to_the_wiki"></span>
<span id="Step_3.2:_Uploading_the_video_to_the_wiki"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 其二:将视频上传至维基 ====
==== 其二:将视频上传至维基 ====
</div>


您需要权限才能将视频上传至维基,如果您被认为是值得信赖的编者,您会直接拥有该权限;如果您认为自己是值得信赖的编者,您可以向管理员申请以取得该权限。
您需要权限才能将视频上传至维基,如果您被认为是值得信赖的编者,您会直接拥有该权限;如果您认为自己是值得信赖的编者,您可以向管理员申请以取得该权限。
Line 134: Line 185:


<span id="Step_3.3:_Inserting_the_video_into_an_article"></span>
<span id="Step_3.3:_Inserting_the_video_into_an_article"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 其三:将视频插入到条目中 ====
==== 其三:将视频插入到条目中 ====
</div>


在条目中所使用的视频,应有大部分或全部内容与条目主题直接相关。因此您首先需要在不影响文章排版和阅读观感的情况下,选择一处适合插入该视频的地方。
在条目中所使用的视频,应有大部分或全部内容与条目主题直接相关。因此您首先需要在不影响文章排版和阅读观感的情况下,选择一处适合插入该视频的地方。
Line 157: Line 210:


<span id="Templates"></span>
<span id="Templates"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 模板 ==
== 模板 ==
</div>


如果您确定您正在编辑一种常见格式,例如武器信息栏,您可以自动生成一个模板,了解更多信息请[[mediawikiwiki:Help:Templates|点击这里]]。
如果您确定您正在编辑一种常见格式,例如武器信息栏,您可以自动生成一个模板,了解更多信息请[[mediawikiwiki:Help:Templates|点击这里]]。
Line 166: Line 221:


<span id="Translation"></span>
<span id="Translation"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 翻译(已过时) ==
== 翻译(已过时) ==
</div>


<span id="Title"></span>
<span id="Title"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== 标题 ===
=== 标题 ===
</div>


若想翻译标题,您可以前往"编辑源代码"并在页面首段添加<code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:翻译后的标题}}</nowiki></code>来替换原标题。
若想翻译标题,您可以前往"编辑源代码"并在页面首段添加<code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:翻译后的标题}}</nowiki></code>来替换原标题。


<span id="Linking"></span>
<span id="Linking"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== 链接 ===
=== 链接 ===
</div>


若您想让您的页面可以链接到其他页面,您应该像这样引用:<code><nowiki>[[英文标题/语言代码|翻译后的文本]]</nowiki></code>。例如:<code><nowiki>[[How to contribute/zh|如何贡献]]</nowiki></code> 会跳转至“How to contribute”页面的中文翻译界面,其中,“zh”表示中文的语言代码,翻译后的文本——“如何贡献”会以链接的形式呈现给用户。语言切换栏上的所有链接都是基于此而设计出来的。
若您想让您的页面可以链接到其他页面,您应该像这样引用:<code><nowiki>[[英文标题/语言代码|翻译后的文本]]</nowiki></code>。例如:<code><nowiki>[[How to contribute/zh|如何贡献]]</nowiki></code> 会跳转至“How to contribute”页面的中文翻译界面,其中,“zh”表示中文的语言代码,翻译后的文本——“如何贡献”会以链接的形式呈现给用户。语言切换栏上的所有链接都是基于此而设计出来的。

Revision as of 16:23, 2 December 2023

DDNet維基依靠用戶協同寫作而成,我們誠摯邀請您和我們一起改進維基。在註冊賬號之後,您就能自由編輯任意界面。如果您對某些內容不太確定,那可以勇敢一點,在我們的DiscordMatrix中的wiki頻道里提問。

怎樣貢獻?

我們鼓勵任何形式的貢獻,例子如下:

  • 隨時修改您看到的問題,如語法錯誤,用詞不當等;
  • 擴充現有條目;
  • 為頁面添加視頻(詳見如何創建視頻);
  • 自行創建條目;
  • 目前需要擴充的條目見此::Category:Needs Content

何種內容會被接受?

條目內容應當與DDNet或Teeworlds有關,例如遊戲機制、模式、社區、環境等。

維基的內容是協同編輯而成的。無論一位編者如何,都不應當對條目宣示擁有所有權。因此我們嚴禁任何編者在條目中添加「本篇作者為XX」或「由XX撰寫」等類似字眼。條目的作者或貢獻者可以通過「查看歷史」而得。

Please do not edit other User personal pages, those look like User:Username.

審核

任何改動都會進入審核隊列,以便管理員檢查您是否在破壞。

當管理員審核內容時,應當遵循以下準則:

管理員應有準則

準則如下:

  1. 應只拒絕惡意破壞的編輯。那些出於真心但內容不太好的編輯(例如在一個電影維基中添加了過多的劇情細節)應予以通過,之後再恢復該條目到改動前的狀態。這樣貢獻者就不會感到被冒犯,且他的編輯內容會保存在歷史記錄中,任何人都可以隨時查看;
  2. 任何編輯質量良好的用戶(指進行過多次優秀的編輯)應被添加至automoderated(自動審核)用戶組中;
  3. 不建議以$wgAutopromote(自動推薦)將用戶添加至automoderated(自動審核)用戶組中,這樣做會促使惡意破壞的用戶進行多次且微小的改動(例如添加連結)從而被自動推薦添加至自動審核用戶組。所以最好手動添加那些有過一次良好編輯記錄的用戶而非添加那些進行過多次無用編輯記錄的用戶進入自動審核用戶組;
  4. 應避免阻攔用戶訪問條目。不要以「以防萬一」為由保護條目,除非該條目為重要模板;
  5. 應允許有惡意編輯歷史的用戶恢復編輯權限。無論他們被阻攔了多少次,都應該保留那些對頁面有用的編輯。同時,應該拒絕討論頁面內的惡搞內容和那些有意進行低質量編輯的改動。

如何創建視頻

第一步:取得可用地圖

方法一:使用現有地圖

如果你想使用維基界面里視頻裏的地圖:

  1. 鼠標右擊視頻並點擊「Open Video in New Tab」。您應能看到視頻的網址;
  2. 這裏並下載需要的回放文件;
  3. 用您的遊戲客戶端打開回放文件(應將回放文件移動到data/demos處);
  4. 當您打開回放文件後,打開地圖編輯器,點擊File(文件)按鈕,並選擇Load Current Map(加載當前地圖)。

現在您就能編輯並使用回放中的地圖了。

方法二:創建新地圖

  1. 在編輯器內創建一個新地圖;
  2. 設置背景顏色為#5E84AE
    1. 選擇quads圖層;
    2. 鼠標右擊背景里矩形角落上的紅色小方格;
    3. 在左下角以及右下角的小方格里輸入顏色值#5E84AE
  3. 主要着眼處應被容易理解;
  4. 保持整體風格簡單,與其他視頻相似。
    • 使用單一材質(最好是grass_main材質,generic_unhookable材質,font_teeworlds材質組合使用);
    • 要允許視頻可以循環、首尾相接地播放,這裏您可以發揮創意 :) ;
    • 如有需要,請使用數字貼圖作為刻度。

第二步:錄製

其一:錄製回放

  1. 打開錄製回放;
    • 個人推薦在設置里開啟自動錄像:设置 -> 常规 -> 自动录制回放
  2. 在伺服器里加載地圖;
    • 您可以使用Trashmap創建自己的伺服器。
  3. 用您的遊戲客戶端加入伺服器,反覆嘗試直到您認為已經表現完美同時可以做到首尾銜接循環播放。

回放設置

請使用以下皮膚設置:

  • 錘子: brownbear
  • 手槍: coala
  • 霰彈: cammo
  • 榴彈: redstripe
  • 激光: bluestripe
  • 鈎子: default
  • 跳躍(應指二段跳躍時的特效): bluekitty

其二:剪輯回放

  1. 在您的客戶端里進入回放 -> auto/界面;
  2. 打開您錄製的回放;
    • 提示:點擊Date按鈕使回放按照日期順序排列;
  3. Escape(ESC)鍵打開回放控制面板;
  4. 點擊錄像機圖標旁邊的朝左箭頭、朝右箭頭的按鈕來設置起始時間和終止時間(設置成功會在進度條上用紅線顯示);
  5. 點擊錄像機圖標保存剪輯後的回放。

提示:您可以重複點擊箭頭按鈕以便精確地剪輯回放。

其三:將回放轉為視頻

在客戶端內,您能簡單地轉回放為視頻:

  • 打開您的客戶端(該客戶端需要有渲染功能);
  • 設置視野大小為10:cl_default_zoom 10
  • 打開回放界面;
  • 選擇需要的回放;
  • 點擊底部的Render(渲染)按鈕。

第三步:把視頻添加至維基

以下步驟可能有些麻煩,您可以請求管理員協助完成。

其一:剪輯視頻

使用您喜歡的視頻編輯軟件來裁剪畫面大小,只保留有用的那部分。您可以查看維基上的其他視頻來了解您應該將視頻裁剪多少。

其二:將視頻上傳至維基

您需要權限才能將視頻上傳至維基,如果您被認為是值得信賴的編者,您會直接擁有該權限;如果您認為自己是值得信賴的編者,您可以向管理員申請以取得該權限。

之後您便可以在側邊工具欄的上傳文件處來上傳文件。

其三:將視頻插入到條目中

在條目中所使用的視頻,應有大部分或全部內容與條目主題直接相關。因此您首先需要在不影響文章排版和閱讀觀感的情況下,選擇一處適合插入該視頻的地方。

通常來說,如果文字提及到了某些步驟或該視頻直接與文字相關,您可以如此輸入:

[[File:myvideo.mp4|gif]]

如果您認為視頻放在右側更合適,您可以如此輸入:

[[File:myvideo.mp4|right|gif]]

或者給視頻帶一個標籤:

[[File:myvideo.mp4|thumb|视频标签|gif]]

如果您認為視頻畫面太小了,您可以指定尺寸:

[[File:myvideo.mp4|gif|400px]]

若想詳細了解關於「插入媒體」的內容,請訪問:https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Images

模板

如果您確定您正在編輯一種常見格式,例如武器信息欄,您可以自動生成一個模板,了解更多信息請點擊這裏

模板列表:

Category:Templates

翻譯(已過時)

標題

若想翻譯標題,您可以前往"編輯原始碼"並在頁面首段添加{{DISPLAYTITLE:翻译后的标题}}來替換原標題。

連結

若您想讓您的頁面可以連結到其他頁面,您應該像這樣引用:[[英文标题/语言代码|翻译后的文本]]。例如:[[How to contribute/zh|如何贡献]] 會跳轉至「How to contribute」頁面的中文翻譯界面,其中,「zh」表示中文的語言代碼,翻譯後的文本——「如何貢獻」會以連結的形式呈現給用戶。語言切換欄上的所有連結都是基於此而設計出來的。