All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 5 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | *Whenever a shotgun beam hits a wall, there is a brief delay before it gets reflected off the wall *Since the Shotgun is an automatic weapon it can be held down to shoot indefinitely, which also allows you to directly shoot on [[Special:MyLanguage/Freeze|unfreeze]] *The beam does not in fact drag you in the direction it came from. Instead, it pulls your tee towards the origin of it, so either where it was shot from or from the last point it reflected off. This is also the reason why the advanced indirect shots work. *When two tees overlap, the use of Shotgun will bring very high speed, which can even pass through the stopper. |
h Spanish (es) | * Cada vez que el rayo de la escopeta impacta en una pared, hay un corto retraso antes de que pueda rebotar. * Dado que la escopeta es un arma automática, puedes mantener el disparo indefinidamente, lo que te permite disparar directamente cuando te [[Special:MyLanguage/Freeze|descongelas]]. * Su láser, de hecho, no te atrae a la dirección de la que vino, sino que te atrae hacia su origen, ya sea desde donde se disparó o desde el último punto en el que rebotó. Esta es la razón por la que los disparos indirectos avanzados funcionan. |
h Russian (ru) | *Когда луч дробовика попадает в стену, происходит небольшая задержка, прежде чем он отразится от стены. *Поскольку дробовик является автоматическим оружием, его можно удерживать нажатым, чтобы стрелять бесконечно, что также позволяет стрелять прямо во время [[Special:MyLanguage/Freeze|разморозки]]. *Луч на самом деле не тянет вас в том направлении, откуда он пришел. Вместо этого он тянет вас в направлении его возникновения, то есть либо туда, откуда он был выпущен, либо от последней точки, от которой он отразился. Это также является причиной, по которой работают продвинутые непрямые выстрелы. |
h Ukrainian (uk) | * Коли промінь дробовика попадає у стіну, відбувається невелике затримання перед тим, як він відбудеться від стіни. * Оскільки дробовик є автоматичною зброєю, його можна тримати натиснутим, щоб стріляти нескінченно, що також дозволяє стріляти прямо під час [[Special:MyLanguage/Freeze|заморожування]]. * Промінь насправді не тягне вас у напрямку, звідки він прийшов. Замість цього він тягне вас у напрямку його виникнення, тобто або туди, звідки він був випущений, або від останньої точки, з якої він відбився. Це також є причиною, чому працюють продвинуті непрямі постріли. |
h Chinese (zh) | * 当霰弹枪的光线击中墙体时,在反射前会有一定延迟,默认延迟为150毫秒; * 由于霰弹枪是自动武器,因此玩家可以在处于[[Special:MyLanguage/Freeze|未冻结状态]]时按住开火键连续射击; * 光线实际上不是将击中的玩家拉向它的飞行来向。实际上它是将玩家拉向它决定最后一次飞行方向的起点,也就是光线的发射位置或者上一次反射点。这就是上面进阶技巧的原理,因为玩家体型不小,所以在一些情况下玩家朝着和光线同样的方向移动时,虽然玩家还没有越过反射点,但是玩家已经吃到反射的光线了,所以进行了朝向反射点加速的判定,此时得到的效果是加速。 ** 但是在旧版本中,霰弹枪的光线无论是直接击中还是间接击中玩家,被击中玩家都会被光线拉向其最后一个反射点或者发射的初始位置。 * 当两名玩家重叠时,霰弹枪子弹会提供非常高的速度,甚至能穿过阻滞器,在更夸张的情况下会飞出地图外。 |