All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 6 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | If your dummy isn't holding hammer when you turn the bind on, they will switch back and forth between pistol and hammer. If you want to fix this: <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">0</span> Now if they're holding pistol when you start using the bind, they will switch to hammer and stay there after 1 pistol shot. There are however some benefits of having this setting set to '''1'''. <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">1</span> This will allow you to {{laser|laser}} yourself with your dummy with perfect aim. It can also be useful with {{shotgun|shotgun}}. |
h French (fr) | Si votre dummy ne tient pas le marteau lorsque vous activez le bind, il alternera entre le pistolet et le marteau. Si vous voulez résoudre cela : <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">0</span> Maintenant, s'ils tiennent un pistolet lorsque vous commencez à utiliser le bind, ils passeront au marteau et resteront dans cette position après un tir de pistolet. Il y a cependant quelques avantages à ce que ce paramètre soit réglé sur '''1'''. <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">1</span> Vous pouvez par exemple vous tirer dessus avec le {{laser|laser}} avec une visée parfaite. Utiliser le {{shotgun|shotgun}} de cette manière peut également être pratique dans certaines conditions. |
h Korean (ko) | <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">0</span> 이제 바인드를 사용하기 시작할 때 그들이 권총을 들고 있다면, 그들은 해머로 전환하고 1번의 권총 발사 후에 그 자리에 머무를 것입니다. 그러나 이 설정을 '''1'''로 설정하면 몇 가지 이점이 있습니다. <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">1</span> 이렇게 하면 더미가 본체에게 레이저를 발사할 수 있습니다. [[shotgun|샷건]]으로도 유용할 수 있습니다. |
h Russian (ru) | Если ваш дамми не держит молоток, когда вы включаете бинд, он будет переключаться между пистолетом и молотком. Если вы хотите исправить это: <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">0</span> Теперь, если он держит пистолет, когда вы начинаете использовать бинд, он переключится на молот и останется там после 1 выстрела из пистолета. Однако есть некоторые преимущества установки этого параметра на ''1''. <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">1</span> Это позволит вам обстреливать {{laser|лазером}} себя с дамми с идеальной прицельностью. Он также может быть полезен при стрельбе из {{shotgun|дробовика}}. |
h Ukrainian (uk) | Якщо ваш даммі не тримає молоток, коли ви включаєте бинд, він перемикатиметься між пістолетом і молотком. Якщо ви хочете виправити це: <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">0</span> Тепер, якщо він тримає пістолет, коли ви починаєте використовувати бинд, він перейде на молот і залишиться там після 1 пострілу з пістолета. Однак, є деякі переваги установки цього параметра на '''1'''. <span style="color:blue">cl_dummy_restore_weapon</span> <span style="color:purple">1</span> Це дозволить вам обстрілювати {{laser|лазером}} себе з даммі з ідеальною прицільністю. Він також може бути корисним при стрільбі з {{shotgun|дробовика}}. |
h Chinese (zh) | {{color|blue|cl_dummy_restore_weapon}} {{color|purple|1}} 默认设置如上,因此当您的分身未拿锤子而您开启分身自动锤(以及由此引申的深度冻结飞行绑定)时分身会使用当前的武器开火后马上切换成锤子,当分身自动锤关闭时它会换回之前的武器,因此通过反复开关分身自动锤,可以让分身精准地用{{laser|激光}}多次射击自己,于是就出现如图片的情况。 您可以将参数更改为<code>0</code>,让分身武器自动切换为锤子后一直拿着,直到你亲自控制分身,它才切换回先前的武器: {{color|blue|cl_dummy_restore_weapon}} {{color|purple|0}} |