How to contribute/es: Difference between revisions

From DDraceNetwork
Created page with "== ¿Contribuir en qué? =="
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
 
(66 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages />
¡Te damos la bienvenida para empezar a contribuir a esta wiki! siéntete libre de editar paginas para mejorar la wiki, todos los cambios hechos con buenas intenciones son bienvenidos. [[wikipedia:Wikipedia:Be_bold|audaz!]] Cuando no estes seguro acerca de algo, siempre puedes preguntar en el canal de #wiki en el [https://ddnet.org/discord Discord] o en [https://matrix.to/#/#ddnet-wiki:matrix.org Matrix]. esta página debería ayudarte a empezar a contribuir. necesitas crear una cuenta o registrarte para empezar! ¡estaríamos encantados de tenerte como ayuda! 🤗🤗
 
¡Te damos la bienvenida a contribuir a esta wiki! Siéntase libre de editar cualquier página para mejorar esta wiki. Todos los cambios hechos con buenas intenciones son bienvenidos. [[wikipedia:Wikipedia:Be_bold|¡Sé audaz!]] Cuando no estés seguro de algo, siempre puedes preguntar en el canal de #wiki en [https://ddnet.org/discord Discord] o en [https://matrix.to/#/#ddnet-wiki:matrix.org Matrix]. Esta página le ayudará a empezar a contribuir. Es necesario registrarse para poder contribuir. ¡Estaríamos encantados de tenerte como ayuda!.


<span id="What_to_contribute?"></span>
<span id="What_to_contribute?"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== ¿Contribuir en qué? ==
== ¿Contribuir en qué? ==
</div>
Animamos a todo tipo de contribuciones. Aquí tienes algunos ejemplos de lo que podrías hacer:


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
We encourage every kind of contribution. Here are a few examples what you could do:
* Siempre puedes arreglar los problemas que veas, corregir la gramática, asegurarte de que la redacción es correcta, etc.
* Ampliar un artículo abarcando otro tema.
* Creación de vídeos para artículos -> ([[Special:MyLanguage/How to contribute#how_to_create_a_video|Cómo crear vídeos]]).
* Escriba un nuevo artículo. Quedan varios temas por abordar.
* Aquí puedes encontrar artículos que necesitan contenido: [[:Category:Needs Content|:Category:Needs Content]]
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="What_content_is_accepted?"></span>
* You can always fix problems you see, correct grammar, make sure wording is accurate, etc.
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Expand an article by covering another topic
== ¿Que contenido es aceptado? ==
* Create videos for articles ([[Special:MyLanguage/How to contribute#how_to_create_a_video|How to create videos]])
* Write a new article. A variety of topics are yet to be covered
* Here you can find articles that need content: [[:Category:Needs Content|:Category:Needs Content]]
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Los artículos deben estar relacionados con DDNet y la comunidad de Teeworlds con sus proyectos y ecosistema.
== What content is accepted? ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Por favor, no ponga "Hecho por X" o "Artículo Wiki por X" al escribir un artículo, la autoría se ve por las contribuciones que se pueden consultar en "Ver historial", no en el artículo directamente.
Articles should be related to the DDNet and Teeworlds community/projects/ecosystem.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Please do not put "Made by X" or "Wiki Article by X" when writing an article, authorship is seen by contributions that can be looked up on "View History", not at the article directly.
Please do not edit other User personal pages, those look like <code>User:Username</code>.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Moderation"></span>
== Moderation ==
<div class="mw-translate-fuzzy">
== Moderación ==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Los cambios realizados en la wiki van a una cola de moderación, donde los moderadores comprobarán si el cambio que has hecho es vandalismo.
Changes made to the wiki go to a moderation queue, where moderators will check if the change you made is vandalism.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Estas son las prácticas que seguimos a la hora de moderar contenido y que la propia extensión recomienda:
Here are our practices we follow when moderating content, which the extension itself recommends:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Recommended_use_/_good_practices_for_moderators"></span>
=== Recommended use / good practices for moderators ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Uso recomendado / buenas prácticas para moderadores ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Se aconsejan las siguientes buenas prácticas:
The following good-practices are advised:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
# Only vandalism should be Rejected. Not-so-good edits with good intentions (e.g. adding excessive plot details into the Wikipedia article about film) are better made Approved and then reverted as usual. This way the author is not offended and the text is saved in page history, viewable by anyone.
# Solo el vandalismo debe ser rechazado. Ediciones "no tan buenas" pero con buenas intenciones (por ejemplo, añadir excesivos detalles de la trama en el artículo de Wikipedia sobre una película) es mejor que se aprueben y luego se reviertan como de costumbre. De esta forma no se ofende al autor y el texto se guarda en el historial de la página, visible para cualquiera.
# Any user that is deemed legitimate (does N good edits) should be added into <code>automoderated</code> group.
# Cualquier usuario que se considere legítimo (realiza buenas ediciones) debe ser añadido al grupo <code>automoderated</code>
# Adding users to <code>automoderated</code> group via <code>$wgAutopromote</code> is NOT recommended, as it motivates the vandals to do many very-minor edits (e.g. adding interwiki). Better promote them to <code>automoderated</code> manually for one good edit and not promote for 30 useless-edits-made-for-count.
# Añadir usuarios al grupo <code>automoderated</code> mediante <code>$wgAutopromote</code> NO es recomendable, ya que motiva a los vándalos a hacer muchas ediciones de muy poca importancia (por ejemplo, añadir inter wiki). Es mejor promoverlos manualmente a <code>automoderated</code> por una buena edición y no promocionar por 30 ediciones inútiles.
# Abstain from using blocks. Don't protect pages "just in case", except maybe for important templates.
# Absténgase de utilizar bloqueos. No protejas las páginas "por si acaso", salvo quizá las plantillas importantes.
# Allow the full rehabilitation of users with a bad history of editing. Their useful edits to the articles should be allowed, no matter how many times they were blocked. At the same time, trolling on talk pages should be rejected, so are the purposely-low-quality edits.
# Permitir la rehabilitación completa de los usuarios con un mal historial de edición. Deberían permitirse sus ediciones útiles a los artículos, sin importar cuántas veces fueron bloqueados. Al mismo tiempo, debe rechazarse el trolling en las páginas de discusión, así como las ediciones de baja calidad realizadas a propósito.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="How_to_create_a_video"></span>
== How to create a video ==
<div class="mw-translate-fuzzy">
== Cómo crear videos ==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Step_1:_Getting_a_Map"></span>
=== Step 1: Getting a Map ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Paso 1: Consigue un mapa ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Variant_1:_Using_an_existing_map"></span>
==== Variant 1: Using an existing map ====
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Variante 1: Usa un mapa que ya exista ====
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Utilizar mapas de vídeos en el wiki:
To use maps from videos in the wiki:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
# Right-click the video and click ‘Open Video in New Tab’. Now you can find the name of the video in the URL
# Haz clic con el botón derecho en el vídeo y pulsa "Abrir vídeo en una nueva pestaña". Ahora puedes encontrar el nombre del vídeo en la URL.
# Go [https://gitlab.com/ddnet-wiki/ddnet-wiki.gitlab.io/-/tree/master/static/videos here] and download the correct demo
# Vaya a [https://gitlab.com/ddnet-wiki/ddnet-wiki.gitlab.io/-/tree/master/static/videos este link] y descargue la demo correcta.
# Open the demo in your client (you need to move the demo into your <code>data/demos</code> folder)
# Abra la demo en su cliente (tienes que mover la demo a tu carpeta <code>data/demos</code>)
# While you have the demo open, go into the editor, click <code>File</code>, and select <code>Load Current Map</code>
# Con la demo abierta, entra en el editor, haz clic en <code>File</code>, y seleccione <code>Load Current Map</code>.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ahora puedes editar y usar el mapa de la demo.
Now you can edit and use the map for the demo.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Variant_2:_Creating_a_new_map"></span>
==== Variant 2: Creating a new map ====
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Variante 2: Crea un mapa ====
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
# Create a new map in the editor
# Crea un nuevo mapa en el editor.
# Set the background color to <code>#5E84AE</code>
# Establezca el color de fondo en <code>#5E84AE</code>
## Click on the <code>quads</code> layer
## Haga clic en <code>quads</code>
## Right-click the corners of the rectangle
## Haga clic con el botón derecho en las esquinas del rectángulo.
## Insert the color value <code>#5E84AE</code> into the third to last field each each
## Insertar el valor del color <code>#5E84AE</code> desde el tercer hasta el último campo en cada uno.
# The main focus should be that it is comprehensible
# El punto principal debe ser que sea comprensible.
# Keep the style simple and similar to the other videos
# El estilo debe ser sencillo y similar al de los demás vídeos
#* Use simple textures (preferably <code>grass_main</code>, combined with <code>generic_unhookable</code> and <code>font_teeworlds</code>)
#* Utilice texturas sencillas (preferiblemente <code>grass_main</code>, combinado con <code>generic_unhookable</code> y <code>font_teeworlds</code>)
#* Make it loopable, you can get creative with that :)
#* Hazlo en bucle, puedes ser creativo. :)
#* Insert a scale if suited
#* Inserte una escala si es necesario.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Step_2.1:_Recording_the_demo"></span>
==== Step 2.1: Recording the demo ====
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Paso 2.1: Grabación de la demo ====
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
# Turn demo recording on
# Activar la grabación de la demo.
#* I suggest <code>Settings -> General -> Automatically record demos</code>
#* Sugiero <code>Ajustes -> General -> Grabar demos automáticamente</code>
# Load the map on a server
# Cargar el mapa en un servidor.
#* Start your own DDNet server or use the [https://trashmap.timakro.de/ Trashmap] hosting service
#* Inicie su propio servidor DDNet o utilice el servicio de hosting [https://trashmap.timakro.de/ Trashmap].
# Join it with your client, try the trick until you are satisfied with the result and keep loopability in mind
# Únete con tu cliente, prueba el truco hasta que estés satisfecho con el resultado. Recuerda hacer que quepa en un bucle.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Recording_Settings"></span>
==== Recording Settings ====
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Configuración de la grabación ====
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mantén una skin consistente:
Set consistent skin:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Hammer: brownbear
* Martillo: brownbear
* Pistol: coala
* Pistola: coala
* Shotgun: cammo
* Escopeta: cammo
* Grenade: redstripe
* Granada: redstripe
* Laser: bluestripe
* Laser: bluestripe
* Hook: default
* Gancho: default
* Jump: bluekitty
* Salto: bluekitty
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Step_2.2:_Cutting_the_demo"></span>
==== Step 2.2: Cutting the demo ====
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Paso 2.2: Corta la demo ====
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
# In your client, go to <code>Demos -> auto/</code>
# En su cliente, vaya a <code>Demos -> auto/</code>
# Open the demo you recorded
# Abre la demo que grabaste.
#* Tip: Click on <code>Date</code> to sort by date
#* Consejo: Haga clic en <code>Fecha</code> para ordenar por fecha.
# Press <code>Escape</code> for demo functions
# Pulse <code>Escape</code> para ver las funciones de la demo.
# Use the 2 buttons on the left of the camera icons to select a starting and end point
# Use los 2 botones a la izquierda de los iconos de la cámara para seleccionar un punto inicial y final.
# Use the camera icon to save the shortened demo
# Utiliza el icono de la cámara para guardar la demo acortada.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Consejo: puedes repetir estos pasos varias veces para poder cortar la demo con mayor precisión.
Tip: you can repeat these steps multiple times to be able to cut the demo more precisely
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Step_2.3:_Converting_the_demo_to_a_video"></span>
==== Step 2.3: Converting the demo to a video ====
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Paso 2.3: Convirtiendo la demo a video ====
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Una vez tienes el cliente, convertir una demo es tan simple como:
Once you have the client, converting a demo is as simple as:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Open the client (with the converting functionality)
* Abrir el cliente (con la función de convertir).
* Set zoom to 10: <code>cl_default_zoom 10</code>
* Ajusta el zoom a 10: <code>cl_default_zoom 10</code>
* Go to the <code>Demos</code> tab
* Vaya a la pestaña <code>Demos</code>
* Select the correct demo
* Seleccione la demo correcta.
* Click <code>Render</code> at the bottom
* Haga clic en <code>Renderizar</code> en la parte inferior.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Step_3:_Getting_the_video_into_the_wiki"></span>
=== Step 3: Getting the video into the wiki ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Paso 3: Poniendo el video en la wiki ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Algunos de los siguientes pasos pueden ser un tanto abrumadores, puedes preguntarle a alguno de los administradores para hacer los pasos restantes.
Some of the following steps might be a little overwhelming. You can simply ask one of the wiki admins to do the remaining steps.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Step_3.1:_Cropping_the_video"></span>
==== Step 3.1: Cropping the video ====
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Paso 3.1: Cortando el video ====
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Usando tu editor de video preferido, recorta el video, así solo te quedas con la parte relevante. Puedes mirar otros videos de la wiki para darte una idea de que tanto recortar.
Using your preferred video editor, crop the video, so that only the relevant cutout of the video remains. You can look at other videos from the wiki to get a feel for how much you should crop.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Step_3.2:_Uploading_the_video_to_the_wiki"></span>
==== Step 3.2: Uploading the video to the wiki ====
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Paso 3.2: Subiendo el video a la wiki ====
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Para subir el video al wiki primero necesitas los permisos, si eres considerado un editor fidedigno los conseguirás, si tú te consideras fidedigno puedes preguntar por autorización a los administradores para que consideren dejarte subir contenido.
To upload a video to the wiki first you need permissions, if you are considered a trustworthy contributor you will get them, if you consider yourself trustworthy you can ask an administrator to consider giving you the permission to upload files.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Para subir un archivo puedes ir a [[Special:Upload|Upload file]] (Subir archivos) link en la barra lateral.
To upload a file you can go to [[Special:Upload|Upload file]] link on the sidebar.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Step_3.3:_Inserting_the_video_into_an_article"></span>
==== Step 3.3: Inserting the video into an article ====
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Paso 3.3: Insertando el video en el artículo ====
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Para poner el video en un artículo, primero tienes que elegir si este encaja en el texto o en un lateral.
To insert a video into an article, first you have to choose whether it fits in the text or on a side.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Usualmente, si el texto menciona algunos pasos para hacer, o el video está directamente relacionado con el texto, es mejor ponerlo de este modo:
Usually, if the text mentions some steps to take or the video is directly related to a text, it's better to put it there like this:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<nowiki>[[File:myvideo.mp4|gif]]</nowiki>
<nowiki>[[File:myvideo.mp4|gif]]</nowiki>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si consideras que es mejor que esté flotando en el lado derecho, puedes:
If you consider it better to be floating on the right side, you can do this
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<nowiki>[[File:myvideo.mp4|right|gif]]</nowiki>
<nowiki>[[File:myvideo.mp4|right|gif]]</nowiki>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
O con una miniatura y una etiqueta
Or with a thumb and a label:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<nowiki>[[File:myvideo.mp4|thumb|This video shows this!|gif]]</nowiki>
<nowiki>[[File:myvideo.mp4|thumb|This video shows this!|gif]]</nowiki>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si piensas que el video es muy pequeño, puedes especificar un tamaño:
If you think the video is too small, you can specify a size:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<nowiki>[[File:myvideo.mp4|gif|400px]]</nowiki>
<nowiki>[[File:myvideo.mp4|gif|400px]]</nowiki>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Podrás aprender más en detalle como posicionar tu video aquí: https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Images
You can learn more in detail about media placement here: https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Images
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Templates"></span>
== Templates ==
<div class="mw-translate-fuzzy">
== Plantillas ==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si identificas una ocurrencia común, como un texto de información del arma, puedes automatizarlo creando plantillas.
If you identify a common occurrence, such as weapon info boxes, you can automate it creating templates, more info [[mediawikiwiki:Help:Templates|here]].
Más información [[mediawikiwiki:Help:Templates|Aquí]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lista de plantillas creadas:
List of created templates:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:Category:Templates|Category:Templates]]
[[:Category:Templates|Category:Templates]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Translation"></span>
== Translation ==
<div class="mw-translate-fuzzy">
== Traducciones ==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Title"></span>
=== Title ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Título ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Para traducir un título puedes ir a "Editar fuente" y añadir <code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:Titulo traducido}}</nowiki></code> arriba de la página cambiando "Titulo traducido" con el título que quieres que se muestre.
To translate the title you can go to "Edit source" and add <code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:Translated title}}</nowiki></code> to the top of the page replacing "Translated title" with the title you want displayed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Linking"></span>
=== Linking ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Vinculando ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Puedes archivar lo mismo en el editor visual, enlazando primero la página traducida: por ejemplo, escribiendo <code><nowiki>[[</nowiki></code> para abrir la página de enlace. Introduzca <code>Jump/de</code> (sustituyendo <code>de</code> con el código del idioma de destino) para enlazar con la página correcta y modificar el texto que se muestra en la versión traducida.
You can archive the same in the visual editor, by first linking the translated page: e.g. by typing <code><nowiki>[[</nowiki></code> to open the linking page. Enter <code>Jump/de</code> to link to the correct page and then modify the display text to the translated version.
</div>

Latest revision as of 16:23, 2 December 2023

¡Te damos la bienvenida a contribuir a esta wiki! Siéntase libre de editar cualquier página para mejorar esta wiki. Todos los cambios hechos con buenas intenciones son bienvenidos. ¡Sé audaz! Cuando no estés seguro de algo, siempre puedes preguntar en el canal de #wiki en Discord o en Matrix. Esta página le ayudará a empezar a contribuir. Es necesario registrarse para poder contribuir. ¡Estaríamos encantados de tenerte como ayuda!.

¿Contribuir en qué?

Animamos a todo tipo de contribuciones. Aquí tienes algunos ejemplos de lo que podrías hacer:

  • Siempre puedes arreglar los problemas que veas, corregir la gramática, asegurarte de que la redacción es correcta, etc.
  • Ampliar un artículo abarcando otro tema.
  • Creación de vídeos para artículos -> (Cómo crear vídeos).
  • Escriba un nuevo artículo. Quedan varios temas por abordar.
  • Aquí puedes encontrar artículos que necesitan contenido: :Category:Needs Content

¿Que contenido es aceptado?

Los artículos deben estar relacionados con DDNet y la comunidad de Teeworlds con sus proyectos y ecosistema.

Por favor, no ponga "Hecho por X" o "Artículo Wiki por X" al escribir un artículo, la autoría se ve por las contribuciones que se pueden consultar en "Ver historial", no en el artículo directamente.

Please do not edit other User personal pages, those look like User:Username.

Moderación

Los cambios realizados en la wiki van a una cola de moderación, donde los moderadores comprobarán si el cambio que has hecho es vandalismo.

Estas son las prácticas que seguimos a la hora de moderar contenido y que la propia extensión recomienda:

Uso recomendado / buenas prácticas para moderadores

Se aconsejan las siguientes buenas prácticas:

  1. Solo el vandalismo debe ser rechazado. Ediciones "no tan buenas" pero con buenas intenciones (por ejemplo, añadir excesivos detalles de la trama en el artículo de Wikipedia sobre una película) es mejor que se aprueben y luego se reviertan como de costumbre. De esta forma no se ofende al autor y el texto se guarda en el historial de la página, visible para cualquiera.
  2. Cualquier usuario que se considere legítimo (realiza buenas ediciones) debe ser añadido al grupo automoderated
  3. Añadir usuarios al grupo automoderated mediante $wgAutopromote NO es recomendable, ya que motiva a los vándalos a hacer muchas ediciones de muy poca importancia (por ejemplo, añadir inter wiki). Es mejor promoverlos manualmente a automoderated por una buena edición y no promocionar por 30 ediciones inútiles.
  4. Absténgase de utilizar bloqueos. No protejas las páginas "por si acaso", salvo quizá las plantillas importantes.
  5. Permitir la rehabilitación completa de los usuarios con un mal historial de edición. Deberían permitirse sus ediciones útiles a los artículos, sin importar cuántas veces fueron bloqueados. Al mismo tiempo, debe rechazarse el trolling en las páginas de discusión, así como las ediciones de baja calidad realizadas a propósito.

Cómo crear videos

Paso 1: Consigue un mapa

Variante 1: Usa un mapa que ya exista

Utilizar mapas de vídeos en el wiki:

  1. Haz clic con el botón derecho en el vídeo y pulsa "Abrir vídeo en una nueva pestaña". Ahora puedes encontrar el nombre del vídeo en la URL.
  2. Vaya a este link y descargue la demo correcta.
  3. Abra la demo en su cliente (tienes que mover la demo a tu carpeta data/demos)
  4. Con la demo abierta, entra en el editor, haz clic en File, y seleccione Load Current Map.

Ahora puedes editar y usar el mapa de la demo.

Variante 2: Crea un mapa

  1. Crea un nuevo mapa en el editor.
  2. Establezca el color de fondo en #5E84AE
    1. Haga clic en quads
    2. Haga clic con el botón derecho en las esquinas del rectángulo.
    3. Insertar el valor del color #5E84AE desde el tercer hasta el último campo en cada uno.
  3. El punto principal debe ser que sea comprensible.
  4. El estilo debe ser sencillo y similar al de los demás vídeos
    • Utilice texturas sencillas (preferiblemente grass_main, combinado con generic_unhookable y font_teeworlds)
    • Hazlo en bucle, puedes ser creativo. :)
    • Inserte una escala si es necesario.

Paso 2.1: Grabación de la demo

  1. Activar la grabación de la demo.
    • Sugiero Ajustes -> General -> Grabar demos automáticamente
  2. Cargar el mapa en un servidor.
    • Inicie su propio servidor DDNet o utilice el servicio de hosting Trashmap.
  3. Únete con tu cliente, prueba el truco hasta que estés satisfecho con el resultado. Recuerda hacer que quepa en un bucle.

Configuración de la grabación

Mantén una skin consistente:

  • Martillo: brownbear
  • Pistola: coala
  • Escopeta: cammo
  • Granada: redstripe
  • Laser: bluestripe
  • Gancho: default
  • Salto: bluekitty

Paso 2.2: Corta la demo

  1. En su cliente, vaya a Demos -> auto/
  2. Abre la demo que grabaste.
    • Consejo: Haga clic en Fecha para ordenar por fecha.
  3. Pulse Escape para ver las funciones de la demo.
  4. Use los 2 botones a la izquierda de los iconos de la cámara para seleccionar un punto inicial y final.
  5. Utiliza el icono de la cámara para guardar la demo acortada.

Consejo: puedes repetir estos pasos varias veces para poder cortar la demo con mayor precisión.

Paso 2.3: Convirtiendo la demo a video

Una vez tienes el cliente, convertir una demo es tan simple como:

  • Abrir el cliente (con la función de convertir).
  • Ajusta el zoom a 10: cl_default_zoom 10
  • Vaya a la pestaña Demos
  • Seleccione la demo correcta.
  • Haga clic en Renderizar en la parte inferior.

Paso 3: Poniendo el video en la wiki

Algunos de los siguientes pasos pueden ser un tanto abrumadores, puedes preguntarle a alguno de los administradores para hacer los pasos restantes.

Paso 3.1: Cortando el video

Usando tu editor de video preferido, recorta el video, así solo te quedas con la parte relevante. Puedes mirar otros videos de la wiki para darte una idea de que tanto recortar.

Paso 3.2: Subiendo el video a la wiki

Para subir el video al wiki primero necesitas los permisos, si eres considerado un editor fidedigno los conseguirás, si tú te consideras fidedigno puedes preguntar por autorización a los administradores para que consideren dejarte subir contenido.

Para subir un archivo puedes ir a Upload file (Subir archivos) link en la barra lateral.

Paso 3.3: Insertando el video en el artículo

Para poner el video en un artículo, primero tienes que elegir si este encaja en el texto o en un lateral.

Usualmente, si el texto menciona algunos pasos para hacer, o el video está directamente relacionado con el texto, es mejor ponerlo de este modo:

[[File:myvideo.mp4|gif]]

Si consideras que es mejor que esté flotando en el lado derecho, puedes:

[[File:myvideo.mp4|right|gif]]

O con una miniatura y una etiqueta

[[File:myvideo.mp4|thumb|This video shows this!|gif]]

Si piensas que el video es muy pequeño, puedes especificar un tamaño:

[[File:myvideo.mp4|gif|400px]]

Podrás aprender más en detalle como posicionar tu video aquí: https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Images

Plantillas

Si identificas una ocurrencia común, como un texto de información del arma, puedes automatizarlo creando plantillas. Más información Aquí.

Lista de plantillas creadas:

Category:Templates

Traducciones

Título

Para traducir un título puedes ir a "Editar fuente" y añadir {{DISPLAYTITLE:Titulo traducido}} arriba de la página cambiando "Titulo traducido" con el título que quieres que se muestre.

Vinculando

Puedes archivar lo mismo en el editor visual, enlazando primero la página traducida: por ejemplo, escribiendo [[ para abrir la página de enlace. Introduzca Jump/de (sustituyendo de con el código del idioma de destino) para enlazar con la página correcta y modificar el texto que se muestra en la versión traducida.