Translations:Common Terminology/12/zh: Difference between revisions

From DDraceNetwork
Lolipod (talk | contribs)
No edit summary
Darkh (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
通常指玩家站在某种墙体的边缘处,站在边缘处不会受到该墙体正上方区域(例如冻结区域,传送区域或即死区域)的影响,同时表现为站在地面上(可以补充二段跳跃)。这项技巧的原理为这些区域(冻结区域等)的实际[[Special:MyLanguage/Collision|碰撞体积]]比在游戏里所看到的要小一些。
通常指玩家站在墙体的边缘处,站在边缘处不会受到该墙体正上方区域(例如冻结区域,传送区域或即死区域)的影响,同时表现为站在上(可以补充二段跳跃)。这项技巧的原理为这些区域(冻结区域等)的实际[[Special:MyLanguage/Collision|碰撞体积]]比在游戏里所看到的要小一些。

Latest revision as of 13:38, 2 July 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Common Terminology)
To edge is to place yourself on the edge of a block, where you are out of range of tiles like freeze, teleport, or kill. This is possible because the [[Special:MyLanguage/Collision|hitbox]] of these tiles is smaller than the square entity shown in-game.

通常指玩家站在墙体的边缘处,站在边缘处不会受到该墙体正上方区域(例如冻结区域,传送区域或即死区域)的影响,同时却表现为站在墙上(可以补充二段跳跃)。这项技巧的原理为这些区域(冻结区域等)的实际碰撞体积比在游戏里所看到的要小一些。