How to contribute/es: Difference between revisions

From DDraceNetwork
No edit summary
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
 
(5 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages />
 
¡Te damos la bienvenida a contribuir a esta wiki! Siéntase libre de editar cualquier página para mejorar esta wiki. Todos los cambios hechos con buenas intenciones son bienvenidos. [[wikipedia:Wikipedia:Be_bold|¡Sé audaz!]] Cuando no estés seguro de algo, siempre puedes preguntar en el canal de #wiki en [https://ddnet.org/discord Discord] o en [https://matrix.to/#/#ddnet-wiki:matrix.org Matrix]. Esta página le ayudará a empezar a contribuir. Es necesario registrarse para poder contribuir. ¡Estaríamos encantados de tenerte como ayuda!.
¡Te damos la bienvenida a contribuir a esta wiki! Siéntase libre de editar cualquier página para mejorar esta wiki. Todos los cambios hechos con buenas intenciones son bienvenidos. [[wikipedia:Wikipedia:Be_bold|¡Sé audaz!]] Cuando no estés seguro de algo, siempre puedes preguntar en el canal de #wiki en [https://ddnet.org/discord Discord] o en [https://matrix.to/#/#ddnet-wiki:matrix.org Matrix]. Esta página le ayudará a empezar a contribuir. Es necesario registrarse para poder contribuir. ¡Estaríamos encantados de tenerte como ayuda!.


<span id="What_to_contribute?"></span>
<span id="What_to_contribute?"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== ¿Contribuir en qué? ==
== ¿Contribuir en qué? ==
</div>


Animamos a todo tipo de contribuciones. Aquí tienes algunos ejemplos de lo que podrías hacer:
Animamos a todo tipo de contribuciones. Aquí tienes algunos ejemplos de lo que podrías hacer:


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Siempre puedes arreglar los problemas que veas, corregir la gramática, asegurarte de que la redacción es correcta, etc.
* Siempre puedes arreglar los problemas que veas, corregir la gramática, asegurarte de que la redacción es correcta, etc.
* Ampliar un artículo abarcando otro tema.
* Ampliar un artículo abarcando otro tema.
Line 12: Line 16:
* Escriba un nuevo artículo. Quedan varios temas por abordar.
* Escriba un nuevo artículo. Quedan varios temas por abordar.
* Aquí puedes encontrar artículos que necesitan contenido: [[:Category:Needs Content|:Category:Needs Content]]
* Aquí puedes encontrar artículos que necesitan contenido: [[:Category:Needs Content|:Category:Needs Content]]
</div>


<span id="What_content_is_accepted?"></span>
<span id="What_content_is_accepted?"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== ¿Que contenido es aceptado? ==
== ¿Que contenido es aceptado? ==
</div>


Los artículos deben estar relacionados con DDNet y la comunidad de Teeworlds con sus proyectos y ecosistema.
Los artículos deben estar relacionados con DDNet y la comunidad de Teeworlds con sus proyectos y ecosistema.


Por favor, no ponga "Hecho por X" o "Artículo Wiki por X" al escribir un artículo, la autoría se ve por las contribuciones que se pueden consultar en "Ver historial", no en el artículo directamente.
Por favor, no ponga "Hecho por X" o "Artículo Wiki por X" al escribir un artículo, la autoría se ve por las contribuciones que se pueden consultar en "Ver historial", no en el artículo directamente.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Please do not edit other User personal pages, those look like <code>User:Username</code>.
</div>


<span id="Moderation"></span>
<span id="Moderation"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== Moderación ==
== Moderación ==
</div>


Los cambios realizados en la wiki van a una cola de moderación, donde los moderadores comprobarán si el cambio que has hecho es vandalismo.
Los cambios realizados en la wiki van a una cola de moderación, donde los moderadores comprobarán si el cambio que has hecho es vandalismo.
Line 28: Line 41:


<span id="Recommended_use_/_good_practices_for_moderators"></span>
<span id="Recommended_use_/_good_practices_for_moderators"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Uso recomendado / buenas prácticas para moderadores ===
=== Uso recomendado / buenas prácticas para moderadores ===
</div>


Se aconsejan las siguientes buenas prácticas:
Se aconsejan las siguientes buenas prácticas:


<div class="mw-translate-fuzzy">
# Solo el vandalismo debe ser rechazado. Ediciones "no tan buenas" pero con buenas intenciones (por ejemplo, añadir excesivos detalles de la trama en el artículo de Wikipedia sobre una película) es mejor que se aprueben y luego se reviertan como de costumbre. De esta forma no se ofende al autor y el texto se guarda en el historial de la página, visible para cualquiera.
# Solo el vandalismo debe ser rechazado. Ediciones "no tan buenas" pero con buenas intenciones (por ejemplo, añadir excesivos detalles de la trama en el artículo de Wikipedia sobre una película) es mejor que se aprueben y luego se reviertan como de costumbre. De esta forma no se ofende al autor y el texto se guarda en el historial de la página, visible para cualquiera.
# Cualquier usuario que se considere legítimo (realiza buenas ediciones) debe ser añadido al grupo <code>automoderated</code>
# Cualquier usuario que se considere legítimo (realiza buenas ediciones) debe ser añadido al grupo <code>automoderated</code>
Line 37: Line 53:
# Absténgase de utilizar bloqueos. No protejas las páginas "por si acaso", salvo quizá las plantillas importantes.
# Absténgase de utilizar bloqueos. No protejas las páginas "por si acaso", salvo quizá las plantillas importantes.
# Permitir la rehabilitación completa de los usuarios con un mal historial de edición. Deberían permitirse sus ediciones útiles a los artículos, sin importar cuántas veces fueron bloqueados. Al mismo tiempo, debe rechazarse el trolling en las páginas de discusión, así como las ediciones de baja calidad realizadas a propósito.
# Permitir la rehabilitación completa de los usuarios con un mal historial de edición. Deberían permitirse sus ediciones útiles a los artículos, sin importar cuántas veces fueron bloqueados. Al mismo tiempo, debe rechazarse el trolling en las páginas de discusión, así como las ediciones de baja calidad realizadas a propósito.
</div>


<span id="How_to_create_a_video"></span>
<span id="How_to_create_a_video"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== Cómo crear videos ==
== Cómo crear videos ==
</div>


<span id="Step_1:_Getting_a_Map"></span>
<span id="Step_1:_Getting_a_Map"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Paso 1: Consigue un mapa ===
=== Paso 1: Consigue un mapa ===
</div>


<span id="Variant_1:_Using_an_existing_map"></span>
<span id="Variant_1:_Using_an_existing_map"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Variante 1: Usa un mapa que ya exista ====
==== Variante 1: Usa un mapa que ya exista ====
</div>


Utilizar mapas de vídeos en el wiki:
Utilizar mapas de vídeos en el wiki:


<div class="mw-translate-fuzzy">
# Haz clic con el botón derecho en el vídeo y pulsa "Abrir vídeo en una nueva pestaña". Ahora puedes encontrar el nombre del vídeo en la URL.
# Haz clic con el botón derecho en el vídeo y pulsa "Abrir vídeo en una nueva pestaña". Ahora puedes encontrar el nombre del vídeo en la URL.
# Vaya a [https://gitlab.com/ddnet-wiki/ddnet-wiki.gitlab.io/-/tree/master/static/videos este link] y descargue la demo correcta.
# Vaya a [https://gitlab.com/ddnet-wiki/ddnet-wiki.gitlab.io/-/tree/master/static/videos este link] y descargue la demo correcta.
# Abra la demo en su cliente (tienes que mover la demo a tu carpeta <code>data/demos</code>)
# Abra la demo en su cliente (tienes que mover la demo a tu carpeta <code>data/demos</code>)
# Con la demo abierta, entra en el editor, haz clic en <code>File</code>, y seleccione <code>Load Current Map</code>.
# Con la demo abierta, entra en el editor, haz clic en <code>File</code>, y seleccione <code>Load Current Map</code>.
</div>


Ahora puedes editar y usar el mapa de la demo.
Ahora puedes editar y usar el mapa de la demo.


<span id="Variant_2:_Creating_a_new_map"></span>
<span id="Variant_2:_Creating_a_new_map"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Variante 2: Crea un mapa ====
==== Variante 2: Crea un mapa ====
</div>


# Crea un nuevo mapa en el editor
<div class="mw-translate-fuzzy">
# Establece el fondo al color <code>#5E84AE</code>
# Crea un nuevo mapa en el editor.
## Cliquea en la capa <code>quads</code>
# Establezca el color de fondo en <code>#5E84AE</code>
## Clic derecho en los bordes del rectángulo
## Haga clic en <code>quads</code>
## Inserta el valor del color <code>#5E84AE</code> desde el tercer hasta el último campo en cada uno.
## Haga clic con el botón derecho en las esquinas del rectángulo.
# El centro de atención debe ser comprensible
## Insertar el valor del color <code>#5E84AE</code> desde el tercer hasta el último campo en cada uno.
# Mantén un estilo simple y similar al de los otros videos.
# El punto principal debe ser que sea comprensible.
#* Usa texturas simples (Preferiblemente <code>grass_main</code>, combinado con <code>generic_unhookable</code> y <code>font_teeworlds</code>)
# El estilo debe ser sencillo y similar al de los demás vídeos
#* Haz el video en bucle, puedes ponerte creativo con esto ;D
#* Utilice texturas sencillas (preferiblemente <code>grass_main</code>, combinado con <code>generic_unhookable</code> y <code>font_teeworlds</code>)
#* Inserta una escala si es adecuado.
#* Hazlo en bucle, puedes ser creativo. :)
#* Inserte una escala si es necesario.
</div>


<span id="Step_2.1:_Recording_the_demo"></span>
<span id="Step_2.1:_Recording_the_demo"></span>
==== Paso 2.1: Graba la demo ====
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Paso 2.1: Grabación de la demo ====
</div>


# Prende el grabador de demos.
<div class="mw-translate-fuzzy">
#* Si es necesario <code>Ajustes -> General -> Grabar demos automáticamente</code>
# Activar la grabación de la demo.
# Carga el mapa en un servidor
#* Sugiero <code>Ajustes -> General -> Grabar demos automáticamente</code>
#* Inicia el server DDNet o usa el servicio de hosting [https://trashmap.timakro.de/ Trashmap].
# Cargar el mapa en un servidor.
# Únete con tu cliente e intenta el truco hasta que estés conforme con el resultado. Recuerda hacer que quepa en un bucle.
#* Inicie su propio servidor DDNet o utilice el servicio de hosting [https://trashmap.timakro.de/ Trashmap].
# Únete con tu cliente, prueba el truco hasta que estés satisfecho con el resultado. Recuerda hacer que quepa en un bucle.
</div>


<span id="Recording_Settings"></span>
<span id="Recording_Settings"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Configuración de la grabación ====
==== Configuración de la grabación ====
</div>


Mantén una skin consistente:
Mantén una skin consistente:


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Martillo: brownbear
* Martillo: brownbear
* Pistola: coala
* Pistola: coala
Line 91: Line 127:
* Gancho: default
* Gancho: default
* Salto: bluekitty
* Salto: bluekitty
</div>


<span id="Step_2.2:_Cutting_the_demo"></span>
<span id="Step_2.2:_Cutting_the_demo"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Paso 2.2: Corta la demo ====
==== Paso 2.2: Corta la demo ====
</div>


# En tu cliente, ve a <code>Demos -> auto/</code>
<div class="mw-translate-fuzzy">
# Abre la demo que grabaste
# En su cliente, vaya a <code>Demos -> auto/</code>
#* Tip: Cliquea en <code>Fecha</code> para ordenar por fecha
# Abre la demo que grabaste.
# Presiona <code>Escape</code> para ver las funciones de la demo
#* Consejo: Haga clic en <code>Fecha</code> para ordenar por fecha.
# Usa los 2 botones a la izquierda de los iconos de cámara para seleccionar un punto inicial y final
# Pulse <code>Escape</code> para ver las funciones de la demo.
# Usa el icono de la cámara para guardar la demo cortada
# Use los 2 botones a la izquierda de los iconos de la cámara para seleccionar un punto inicial y final.
# Utiliza el icono de la cámara para guardar la demo acortada.
</div>


Tip: puedes repetir estos pasos múltiples veces para cortar la demo de manera más precisa.
Consejo: puedes repetir estos pasos varias veces para poder cortar la demo con mayor precisión.


<span id="Step_2.3:_Converting_the_demo_to_a_video"></span>
<span id="Step_2.3:_Converting_the_demo_to_a_video"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Paso 2.3: Convirtiendo la demo a video ====
==== Paso 2.3: Convirtiendo la demo a video ====
</div>


Una vez tienes el cliente, convertir una demo es tan simple como:
Una vez tienes el cliente, convertir una demo es tan simple como:


* Abre el cliente (Con la funcionalidad de convertir)
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Establece el zoom a 10: <code>cl_default_zoom 10</code>
* Abrir el cliente (con la función de convertir).
* Ve a la pestaña de <code>Demos</code>
* Ajusta el zoom a 10: <code>cl_default_zoom 10</code>
* Selecciona la demo correcta
* Vaya a la pestaña <code>Demos</code>
* Cliquea el botón <code>Renderizar</code> que se encuentra abajo a la derecha
* Seleccione la demo correcta.
* Haga clic en <code>Renderizar</code> en la parte inferior.
</div>


<span id="Step_3:_Getting_the_video_into_the_wiki"></span>
<span id="Step_3:_Getting_the_video_into_the_wiki"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Paso 3: Poniendo el video en la wiki ===
=== Paso 3: Poniendo el video en la wiki ===
</div>


Algunos de los siguientes pasos pueden ser un tanto abrumadores, puedes preguntarle a alguno de los administradores para hacer los pasos restantes.
Algunos de los siguientes pasos pueden ser un tanto abrumadores, puedes preguntarle a alguno de los administradores para hacer los pasos restantes.


<span id="Step_3.1:_Cropping_the_video"></span>
<span id="Step_3.1:_Cropping_the_video"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Paso 3.1: Cortando el video ====
==== Paso 3.1: Cortando el video ====
</div>


Usando tu editor de video preferido, recorta el video, así solo te quedas con la parte relevante. Puedes mirar otros videos de la wiki para darte una idea de que tanto recortar.
Usando tu editor de video preferido, recorta el video, así solo te quedas con la parte relevante. Puedes mirar otros videos de la wiki para darte una idea de que tanto recortar.


<span id="Step_3.2:_Uploading_the_video_to_the_wiki"></span>
<span id="Step_3.2:_Uploading_the_video_to_the_wiki"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Paso 3.2: Subiendo el video a la wiki ====
==== Paso 3.2: Subiendo el video a la wiki ====
</div>


Para subir el video al wiki primero necesitas los permisos, si eres considerado un editor fidedigno los conseguirás, si tú te consideras fidedigno puedes preguntar por autorización a los administradores para que consideren dejarte subir contenido.
Para subir el video al wiki primero necesitas los permisos, si eres considerado un editor fidedigno los conseguirás, si tú te consideras fidedigno puedes preguntar por autorización a los administradores para que consideren dejarte subir contenido.
Line 133: Line 184:


<span id="Step_3.3:_Inserting_the_video_into_an_article"></span>
<span id="Step_3.3:_Inserting_the_video_into_an_article"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Paso 3.3: Insertando el video en el artículo ====
==== Paso 3.3: Insertando el video en el artículo ====
</div>


Para poner el video en un artículo, primero tienes que elegir si este encaja en el texto o en un lateral.
Para poner el video en un artículo, primero tienes que elegir si este encaja en el texto o en un lateral.
Line 156: Line 209:


<span id="Templates"></span>
<span id="Templates"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== Plantillas ==
== Plantillas ==
</div>


Si identificas una ocurrencia común, como un texto de información del arma, puedes automatizarlo creando plantillas.
Si identificas una ocurrencia común, como un texto de información del arma, puedes automatizarlo creando plantillas.
Line 166: Line 221:


<span id="Translation"></span>
<span id="Translation"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== Traducciones ==
== Traducciones ==
</div>


<span id="Title"></span>
<span id="Title"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Título ===
=== Título ===
</div>


Para traducir un título puedes ir a "Editar fuente" y añadir <code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:Titulo traducido}}</nowiki></code> arriba de la página cambiando "Titulo traducido" con el título que quieres que se muestre.
Para traducir un título puedes ir a "Editar fuente" y añadir <code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:Titulo traducido}}</nowiki></code> arriba de la página cambiando "Titulo traducido" con el título que quieres que se muestre.


<span id="Linking"></span>
<span id="Linking"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Vinculando ===
=== Vinculando ===
</div>


Puedes archivar lo mismo en el editor visual, enlazando primero la página traducida: por ejemplo, escribiendo <code><nowiki>[[</nowiki></code> para abrir la página de enlace. Introduzca <code>Jump/de</code> (sustituyendo <code>de</code> con el código del idioma de destino) para enlazar con la página correcta y modificar el texto que se muestra en la versión traducida.
Puedes archivar lo mismo en el editor visual, enlazando primero la página traducida: por ejemplo, escribiendo <code><nowiki>[[</nowiki></code> para abrir la página de enlace. Introduzca <code>Jump/de</code> (sustituyendo <code>de</code> con el código del idioma de destino) para enlazar con la página correcta y modificar el texto que se muestra en la versión traducida.

Latest revision as of 16:23, 2 December 2023

¡Te damos la bienvenida a contribuir a esta wiki! Siéntase libre de editar cualquier página para mejorar esta wiki. Todos los cambios hechos con buenas intenciones son bienvenidos. ¡Sé audaz! Cuando no estés seguro de algo, siempre puedes preguntar en el canal de #wiki en Discord o en Matrix. Esta página le ayudará a empezar a contribuir. Es necesario registrarse para poder contribuir. ¡Estaríamos encantados de tenerte como ayuda!.

¿Contribuir en qué?

Animamos a todo tipo de contribuciones. Aquí tienes algunos ejemplos de lo que podrías hacer:

  • Siempre puedes arreglar los problemas que veas, corregir la gramática, asegurarte de que la redacción es correcta, etc.
  • Ampliar un artículo abarcando otro tema.
  • Creación de vídeos para artículos -> (Cómo crear vídeos).
  • Escriba un nuevo artículo. Quedan varios temas por abordar.
  • Aquí puedes encontrar artículos que necesitan contenido: :Category:Needs Content

¿Que contenido es aceptado?

Los artículos deben estar relacionados con DDNet y la comunidad de Teeworlds con sus proyectos y ecosistema.

Por favor, no ponga "Hecho por X" o "Artículo Wiki por X" al escribir un artículo, la autoría se ve por las contribuciones que se pueden consultar en "Ver historial", no en el artículo directamente.

Please do not edit other User personal pages, those look like User:Username.

Moderación

Los cambios realizados en la wiki van a una cola de moderación, donde los moderadores comprobarán si el cambio que has hecho es vandalismo.

Estas son las prácticas que seguimos a la hora de moderar contenido y que la propia extensión recomienda:

Uso recomendado / buenas prácticas para moderadores

Se aconsejan las siguientes buenas prácticas:

  1. Solo el vandalismo debe ser rechazado. Ediciones "no tan buenas" pero con buenas intenciones (por ejemplo, añadir excesivos detalles de la trama en el artículo de Wikipedia sobre una película) es mejor que se aprueben y luego se reviertan como de costumbre. De esta forma no se ofende al autor y el texto se guarda en el historial de la página, visible para cualquiera.
  2. Cualquier usuario que se considere legítimo (realiza buenas ediciones) debe ser añadido al grupo automoderated
  3. Añadir usuarios al grupo automoderated mediante $wgAutopromote NO es recomendable, ya que motiva a los vándalos a hacer muchas ediciones de muy poca importancia (por ejemplo, añadir inter wiki). Es mejor promoverlos manualmente a automoderated por una buena edición y no promocionar por 30 ediciones inútiles.
  4. Absténgase de utilizar bloqueos. No protejas las páginas "por si acaso", salvo quizá las plantillas importantes.
  5. Permitir la rehabilitación completa de los usuarios con un mal historial de edición. Deberían permitirse sus ediciones útiles a los artículos, sin importar cuántas veces fueron bloqueados. Al mismo tiempo, debe rechazarse el trolling en las páginas de discusión, así como las ediciones de baja calidad realizadas a propósito.

Cómo crear videos

Paso 1: Consigue un mapa

Variante 1: Usa un mapa que ya exista

Utilizar mapas de vídeos en el wiki:

  1. Haz clic con el botón derecho en el vídeo y pulsa "Abrir vídeo en una nueva pestaña". Ahora puedes encontrar el nombre del vídeo en la URL.
  2. Vaya a este link y descargue la demo correcta.
  3. Abra la demo en su cliente (tienes que mover la demo a tu carpeta data/demos)
  4. Con la demo abierta, entra en el editor, haz clic en File, y seleccione Load Current Map.

Ahora puedes editar y usar el mapa de la demo.

Variante 2: Crea un mapa

  1. Crea un nuevo mapa en el editor.
  2. Establezca el color de fondo en #5E84AE
    1. Haga clic en quads
    2. Haga clic con el botón derecho en las esquinas del rectángulo.
    3. Insertar el valor del color #5E84AE desde el tercer hasta el último campo en cada uno.
  3. El punto principal debe ser que sea comprensible.
  4. El estilo debe ser sencillo y similar al de los demás vídeos
    • Utilice texturas sencillas (preferiblemente grass_main, combinado con generic_unhookable y font_teeworlds)
    • Hazlo en bucle, puedes ser creativo. :)
    • Inserte una escala si es necesario.

Paso 2.1: Grabación de la demo

  1. Activar la grabación de la demo.
    • Sugiero Ajustes -> General -> Grabar demos automáticamente
  2. Cargar el mapa en un servidor.
    • Inicie su propio servidor DDNet o utilice el servicio de hosting Trashmap.
  3. Únete con tu cliente, prueba el truco hasta que estés satisfecho con el resultado. Recuerda hacer que quepa en un bucle.

Configuración de la grabación

Mantén una skin consistente:

  • Martillo: brownbear
  • Pistola: coala
  • Escopeta: cammo
  • Granada: redstripe
  • Laser: bluestripe
  • Gancho: default
  • Salto: bluekitty

Paso 2.2: Corta la demo

  1. En su cliente, vaya a Demos -> auto/
  2. Abre la demo que grabaste.
    • Consejo: Haga clic en Fecha para ordenar por fecha.
  3. Pulse Escape para ver las funciones de la demo.
  4. Use los 2 botones a la izquierda de los iconos de la cámara para seleccionar un punto inicial y final.
  5. Utiliza el icono de la cámara para guardar la demo acortada.

Consejo: puedes repetir estos pasos varias veces para poder cortar la demo con mayor precisión.

Paso 2.3: Convirtiendo la demo a video

Una vez tienes el cliente, convertir una demo es tan simple como:

  • Abrir el cliente (con la función de convertir).
  • Ajusta el zoom a 10: cl_default_zoom 10
  • Vaya a la pestaña Demos
  • Seleccione la demo correcta.
  • Haga clic en Renderizar en la parte inferior.

Paso 3: Poniendo el video en la wiki

Algunos de los siguientes pasos pueden ser un tanto abrumadores, puedes preguntarle a alguno de los administradores para hacer los pasos restantes.

Paso 3.1: Cortando el video

Usando tu editor de video preferido, recorta el video, así solo te quedas con la parte relevante. Puedes mirar otros videos de la wiki para darte una idea de que tanto recortar.

Paso 3.2: Subiendo el video a la wiki

Para subir el video al wiki primero necesitas los permisos, si eres considerado un editor fidedigno los conseguirás, si tú te consideras fidedigno puedes preguntar por autorización a los administradores para que consideren dejarte subir contenido.

Para subir un archivo puedes ir a Upload file (Subir archivos) link en la barra lateral.

Paso 3.3: Insertando el video en el artículo

Para poner el video en un artículo, primero tienes que elegir si este encaja en el texto o en un lateral.

Usualmente, si el texto menciona algunos pasos para hacer, o el video está directamente relacionado con el texto, es mejor ponerlo de este modo:

[[File:myvideo.mp4|gif]]

Si consideras que es mejor que esté flotando en el lado derecho, puedes:

[[File:myvideo.mp4|right|gif]]

O con una miniatura y una etiqueta

[[File:myvideo.mp4|thumb|This video shows this!|gif]]

Si piensas que el video es muy pequeño, puedes especificar un tamaño:

[[File:myvideo.mp4|gif|400px]]

Podrás aprender más en detalle como posicionar tu video aquí: https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Images

Plantillas

Si identificas una ocurrencia común, como un texto de información del arma, puedes automatizarlo creando plantillas. Más información Aquí.

Lista de plantillas creadas:

Category:Templates

Traducciones

Título

Para traducir un título puedes ir a "Editar fuente" y añadir {{DISPLAYTITLE:Titulo traducido}} arriba de la página cambiando "Titulo traducido" con el título que quieres que se muestre.

Vinculando

Puedes archivar lo mismo en el editor visual, enlazando primero la página traducida: por ejemplo, escribiendo [[ para abrir la página de enlace. Introduzca Jump/de (sustituyendo de con el código del idioma de destino) para enlazar con la página correcta y modificar el texto que se muestra en la versión traducida.