Translations:Common Terminology/38/uk: Difference between revisions

From DDraceNetwork
Created page with "* fw : fun war, Блокування одне одного без убивств. * perma : постійний блок, блокування людей таким чином, що збереження неможливе. * w4l : війна за життя. * wb : Блокування людей до шляху головним аренам."
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
* fw : fun war, Блокування одне одного без убивств.
* fw : fun war, Блокування одне одного без убивств.
* perma : постійний блок, блокування людей таким чином, що збереження неможливе.
* perma : Постійний блок, блокування людей таким чином, що збереження неможливе.
* w4l : війна за життя.
* w4l : Війна за життя.
* wb : Блокування людей до шляху головним аренам.
* wb : Блокування людей до шляху головним аренам.

Latest revision as of 12:45, 28 December 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Common Terminology)
*fw : fun war, blocking without killing each other.
*perma : permanent block, blocking people in a way where saving is impossible.
*w4l : war for life.
*wb : way block, blocking people on the way to main block area.
  • fw : fun war, Блокування одне одного без убивств.
  • perma : Постійний блок, блокування людей таким чином, що збереження неможливе.
  • w4l : Війна за життя.
  • wb : Блокування людей до шляху головним аренам.