How to contribute/zh: Difference between revisions

From DDraceNetwork
Darkh (talk | contribs)
No edit summary
Darkh (talk | contribs)
No edit summary
 
(34 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:


<span id="What_to_contribute?"></span>
<span id="What_to_contribute?"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 怎样贡献? ==
== 怎样贡献? ==
</div>


我们鼓励任何形式的贡献,例子如下:
我们鼓励任何形式的贡献,例子如下:
Line 14: Line 12:
* 为页面添加视频(详见[[Special:MyLanguage/How to contribute#How to create a video|如何创建视频]]);
* 为页面添加视频(详见[[Special:MyLanguage/How to contribute#How to create a video|如何创建视频]]);
* 自行创建条目;
* 自行创建条目;
* 目前需要扩充的条目见此:[[:Category:Needs Content|:分类:需要扩充内容]]
* 目前需要扩充的条目见此:[[:Category:Needs Content|类:需要扩充内容]]


<span id="What_content_is_accepted?"></span>
<span id="What_content_is_accepted?"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 何种内容会被接受? ==
== 何种内容会被接受? ==
</div>


条目内容应当与DDNet或Teeworlds有关,例如游戏机制、模式、社区、环境等。
条目内容应当与DDNet或Teeworlds有关,例如游戏机制、模式、社区、环境等。
Line 25: Line 21:
维基的内容是协同编辑而成的。无论一位编者如何,都不应当对条目宣示拥有所有权。因此我们严禁任何编者在条目中添加“本篇作者为XX”或“由XX撰写”等类似字眼。条目的作者或贡献者可以通过“查看历史”而得。
维基的内容是协同编辑而成的。无论一位编者如何,都不应当对条目宣示拥有所有权。因此我们严禁任何编者在条目中添加“本篇作者为XX”或“由XX撰写”等类似字眼。条目的作者或贡献者可以通过“查看历史”而得。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
请勿编辑其他用户的个人界面,题如<code>User:用户名</code>
Please do not edit other User personal pages, those look like <code>User:Username</code>.
</div>


<span id="Moderation"></span>
<span id="Moderation"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 审核 ==
== 审核 ==
</div>


任何改动都会进入审核队列,以便管理员检查您是否在破坏。
任何改动都会进入审核队列,以便管理员检查您是否在破坏。
Line 39: Line 31:


<span id="Recommended_use_/_good_practices_for_moderators"></span>
<span id="Recommended_use_/_good_practices_for_moderators"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 管理员应有准则 ==
== 管理员应有准则 ==
</div>


准则如下:
准则如下:


<div class="mw-translate-fuzzy">
# 应只拒绝恶意破坏的编辑。那些出于真心但内容不太好的编辑(例如在一个电影维基中添加了过多的剧情细节)应予以通过,之后再恢复该条目到改动前的状态。这样贡献者就不会感到被冒犯,且他的编辑内容会保存在历史记录中,任何人都可以随时查看;
# 应只拒绝恶意破坏的编辑。那些出于真心但内容不太好的编辑(例如在一个电影维基中添加了过多的剧情细节)应予以通过,之后再恢复该条目到改动前的状态。这样贡献者就不会感到被冒犯,且他的编辑内容会保存在历史记录中,任何人都可以随时查看;
# 任何编辑质量良好的用户(指进行过多次优秀的编辑)应被添加至<code>automoderated</code>(自动审核)用户组中;
# 任何编辑质量良好的用户(指进行过多次优秀的编辑)应被添加至<code>automoderated</code>(自动审核)用户组中;
Line 51: Line 40:
# 应避免阻拦用户访问条目。不要以“以防万一”为由保护条目,除非该条目为重要模板;
# 应避免阻拦用户访问条目。不要以“以防万一”为由保护条目,除非该条目为重要模板;
# 应允许有恶意编辑历史的用户恢复编辑权限。无论他们被阻拦了多少次,都应该保留那些对页面有用的编辑。同时,应该拒绝讨论页面内的恶搞内容和那些有意进行低质量编辑的改动。
# 应允许有恶意编辑历史的用户恢复编辑权限。无论他们被阻拦了多少次,都应该保留那些对页面有用的编辑。同时,应该拒绝讨论页面内的恶搞内容和那些有意进行低质量编辑的改动。
</div>


<span id="How_to_create_a_video"></span>
<span id="How_to_create_a_video"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 如何创建视频 ==
== 如何创建视频 ==
</div>


<span id="Step_1:_Getting_a_Map"></span>
<span id="Step_1:_Getting_a_Map"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== 第一步:取得可用地图 ===
=== 第一步:取得可用地图 ===
</div>


<span id="Variant_1:_Using_an_existing_map"></span>
<span id="Variant_1:_Using_an_existing_map"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 方法一:使用现有地图====
==== 方法一:使用现有地图====
</div>


如果你想使用维基界面里视频里的地图:
如果你想使用维基界面里视频里的地图:


<div class="mw-translate-fuzzy">
# 鼠标右击视频并点击“Open Video in New Tab”。您应能看到视频的网址;
# 鼠标右击视频并点击“Open Video in New Tab”。您应能看到视频的网址;
# 去[https://gitlab.com/ddnet-wiki/ddnet-wiki.gitlab.io/-/tree/master/static/videos 这里]并下载需要的回放文件;
# 去[https://gitlab.com/ddnet-wiki/ddnet-wiki.gitlab.io/-/tree/master/static/videos 这里]并下载需要的回放文件;
# 用您的游戏客户端打开回放文件(应将回放文件移动到<code>data/demos</code>处);
# 用您的游戏客户端打开回放文件(应将回放文件移动到<code>data/demos</code>处);
# 当您打开回放文件后,打开地图编辑器,点击<code>File</code>(文件)按钮,并选择<code>Load Current Map</code>(加载当前地图)。
# 当您打开回放文件后,打开地图编辑器,点击<code>File</code>(文件)按钮,并选择<code>Load Current Map</code>(加载当前地图)。
</div>


现在您就能编辑并使用回放中的地图了。
现在您就能编辑并使用回放中的地图了。


<span id="Variant_2:_Creating_a_new_map"></span>
<span id="Variant_2:_Creating_a_new_map"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 方法二:创建新地图 ====
==== 方法二:创建新地图 ====
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
# 在编辑器内创建一个新地图;
# 在编辑器内创建一个新地图;
# 设置背景颜色为<code>#5E84AE</code>;
# 设置背景颜色为<code>#5E84AE</code>;
Line 95: Line 72:
#* 要允许视频可以循环、首尾相接地播放,这里您可以发挥创意 :) ;
#* 要允许视频可以循环、首尾相接地播放,这里您可以发挥创意 :) ;
#* 如有需要,请使用数字贴图作为刻度。
#* 如有需要,请使用数字贴图作为刻度。
</div>


<span id="Step_2.1:_Recording_the_demo"></span>
<span id="Step_2.1:_Recording_the_demo"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== 第二步:录制 ===
=== 第二步:录制 ===
==== 其一:录制回放 ====
==== 其一:录制回放 ====
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
# 打开录制回放;
# 打开录制回放;
#* 个人推荐在设置里开启自动录像:<code>设置 -> 常规 -> 自动录制回放</code>。
#* 个人推荐在设置里开启自动录像:<code>设置 -> 常规 -> 自动录制回放</code>。
Line 109: Line 82:
#* 您可以使用[https://trashmap.timakro.de/ Trashmap]创建自己的服务器。
#* 您可以使用[https://trashmap.timakro.de/ Trashmap]创建自己的服务器。
# 用您的游戏客户端加入服务器,反复尝试直到您认为已经表现完美同时可以做到首尾衔接循环播放。
# 用您的游戏客户端加入服务器,反复尝试直到您认为已经表现完美同时可以做到首尾衔接循环播放。
</div>


<span id="Recording_Settings"></span>
<span id="Recording_Settings"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 回放设置 ====
==== 回放设置 ====
</div>


请使用以下皮肤设置:
请使用以下皮肤设置:


<div class="mw-translate-fuzzy">
* 锤子: brownbear
* 锤子: brownbear
* 手枪: coala
* 手枪: coala
Line 126: Line 95:
* 钩子: default
* 钩子: default
* 跳跃(应指二段跳跃时的特效): bluekitty
* 跳跃(应指二段跳跃时的特效): bluekitty
</div>


<span id="Step_2.2:_Cutting_the_demo"></span>
<span id="Step_2.2:_Cutting_the_demo"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 其二:剪辑回放 ====
==== 其二:剪辑回放 ====
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
# 在您的客户端里进入<code>回放 -> auto/</code>界面;
# 在您的客户端里进入<code>回放 -> auto/</code>界面;
# 打开您录制的回放;
# 打开您录制的回放;
Line 140: Line 105:
# 点击录像机图标旁边的朝左箭头、朝右箭头的按钮来设置起始时间和终止时间(设置成功会在进度条上用红线显示);
# 点击录像机图标旁边的朝左箭头、朝右箭头的按钮来设置起始时间和终止时间(设置成功会在进度条上用红线显示);
# 点击录像机图标保存剪辑后的回放。
# 点击录像机图标保存剪辑后的回放。
</div>


提示:您可以重复点击箭头按钮以便精确地剪辑回放。
提示:您可以重复点击箭头按钮以便精确地剪辑回放。


<span id="Step_2.3:_Converting_the_demo_to_a_video"></span>
<span id="Step_2.3:_Converting_the_demo_to_a_video"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 其三:将回放转为视频 ====
==== 其三:将回放转为视频 ====
</div>


在客户端内,您能简单地转回放为视频:
在客户端内,您能简单地转回放为视频:


<div class="mw-translate-fuzzy">
* 打开您的客户端(该客户端需要有渲染功能);
* 打开您的客户端(该客户端需要有渲染功能);
* 设置视野大小为10:<code>cl_default_zoom 10</code>
* 设置视野大小为10:<code>cl_default_zoom 10</code>
Line 157: Line 118:
* 选择需要的回放;
* 选择需要的回放;
* 点击底部的<code>Render</code>(渲染)按钮。
* 点击底部的<code>Render</code>(渲染)按钮。
</div>


<span id="Step_3:_Getting_the_video_into_the_wiki"></span>
<span id="Step_3:_Getting_the_video_into_the_wiki"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== 第三步:把视频添加至维基 ===
=== 第三步:把视频添加至维基 ===
</div>


以下步骤可能有些麻烦,您可以请求管理员协助完成。
以下步骤可能有些麻烦,您可以请求管理员协助完成。


<span id="Step_3.1:_Cropping_the_video"></span>
<span id="Step_3.1:_Cropping_the_video"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 其一:剪辑视频 ====
==== 其一:剪辑视频 ====
</div>


使用您喜欢的视频编辑软件来裁剪画面大小,只保留有用的那部分。您可以查看维基上的其他视频来了解您应该将视频裁剪多少。
使用您喜欢的视频编辑软件来裁剪画面大小,只保留有用的那部分。您可以查看维基上的其他视频来了解您应该将视频裁剪多少。


<span id="Step_3.2:_Uploading_the_video_to_the_wiki"></span>
<span id="Step_3.2:_Uploading_the_video_to_the_wiki"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 其二:将视频上传至维基 ====
==== 其二:将视频上传至维基 ====
</div>


您需要权限才能将视频上传至维基,如果您被认为是值得信赖的编者,您会直接拥有该权限;如果您认为自己是值得信赖的编者,您可以向管理员申请以取得该权限。
您需要权限才能将视频上传至维基,如果您被认为是值得信赖的编者,您会直接拥有该权限;如果您认为自己是值得信赖的编者,您可以向管理员申请以取得该权限。
Line 183: Line 137:


<span id="Step_3.3:_Inserting_the_video_into_an_article"></span>
<span id="Step_3.3:_Inserting_the_video_into_an_article"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 其三:将视频插入到条目中 ====
==== 其三:将视频插入到条目中 ====
</div>


在条目中所使用的视频,应有大部分或全部内容与条目主题直接相关。因此您首先需要在不影响文章排版和阅读观感的情况下,选择一处适合插入该视频的地方。
在条目中所使用的视频,应有大部分或全部内容与条目主题直接相关。因此您首先需要在不影响文章排版和阅读观感的情况下,选择一处适合插入该视频的地方。
Line 208: Line 160:


<span id="Templates"></span>
<span id="Templates"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 模板 ==
== 模板 ==
</div>


如果您确定您正在编辑一种常见格式,例如武器信息栏,您可以自动生成一个模板,了解更多信息请[[mediawikiwiki:Help:Templates|点击这里]]。
如果您确定您正在编辑一种常见格式,例如武器信息栏,您可以自动生成一个模板,了解更多信息请[[mediawikiwiki:Help:Templates|点击这里]]。
Line 219: Line 169:


<span id="Translation"></span>
<span id="Translation"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== 翻译(已过时) ==
== 翻译(已过时) ==
</div>


<span id="Title"></span>
<span id="Title"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== 标题 ===
=== 标题 ===
</div>


若想翻译标题,您可以前往"编辑源代码"并在页面首段添加<code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:翻译后的标题}}</nowiki></code>来替换原标题。
若想翻译标题,您可以前往"编辑源代码"并在页面首段添加<code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:翻译后的标题}}</nowiki></code>来替换原标题。


<span id="Linking"></span>
<span id="Linking"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== 链接 ===
=== 链接 ===
</div>


若您想让您的页面可以链接到其他页面,您应该像这样引用:<code><nowiki>[[英文标题/语言代码|翻译后的文本]]</nowiki></code>。例如:<code><nowiki>[[How to contribute/zh|如何贡献]]</nowiki></code> 会跳转至“How to contribute”页面的中文翻译界面,其中,“zh”表示中文的语言代码,翻译后的文本——“如何贡献”会以链接的形式呈现给用户。语言切换栏上的所有链接都是基于此而设计出来的。
若您想让您的页面可以链接到其他页面,您应该像这样引用:<code><nowiki>[[英文标题/语言代码|翻译后的标题]]</nowiki></code>。例如:<code><nowiki>[[How to contribute/zh|如何贡献]]</nowiki></code> 会跳转至“How to contribute”页面的中文翻译界面,其中,“zh”表示中文的语言代码,翻译后的标题——“如何贡献”是显示给用户的内容。语言切换栏上的所有链接都是基于此而设计出来的
 
但是现在更加推荐使用<code><nowiki>[[Special:MyLanguage/英文标题#英文子标题|翻译后的标题]]</nowiki></code>来自动跳转到用户选定语言的界面。双方括号中间的“Special:MyLanguage/”部分为固定格式,意思是自动选定语言;“英文标题#英文子标题”部分是需要链接到的wiki页面的位置,井号和后面的部分可以省略;“翻译后的标题”则是显示给用户的内容,也可以用想要强调的信息替换

Latest revision as of 09:57, 4 December 2023

DDNet维基依靠用户协同写作而成,我们诚挚邀请您和我们一起改进维基。在注册账号之后,您就能自由编辑任意界面。如果您对某些内容不太确定,那可以勇敢一点,在我们的DiscordMatrix中的wiki频道里提问。

怎样贡献?

我们鼓励任何形式的贡献,例子如下:

  • 随时修改您看到的问题,如语法错误,用词不当等;
  • 扩充现有条目;
  • 为页面添加视频(详见如何创建视频);
  • 自行创建条目;
  • 目前需要扩充的条目见此:类别:需要扩充内容

何种内容会被接受?

条目内容应当与DDNet或Teeworlds有关,例如游戏机制、模式、社区、环境等。

维基的内容是协同编辑而成的。无论一位编者如何,都不应当对条目宣示拥有所有权。因此我们严禁任何编者在条目中添加“本篇作者为XX”或“由XX撰写”等类似字眼。条目的作者或贡献者可以通过“查看历史”而得。

请勿编辑其他用户的个人界面,题如User:用户名

审核

任何改动都会进入审核队列,以便管理员检查您是否在破坏。

当管理员审核内容时,应当遵循以下准则:

管理员应有准则

准则如下:

  1. 应只拒绝恶意破坏的编辑。那些出于真心但内容不太好的编辑(例如在一个电影维基中添加了过多的剧情细节)应予以通过,之后再恢复该条目到改动前的状态。这样贡献者就不会感到被冒犯,且他的编辑内容会保存在历史记录中,任何人都可以随时查看;
  2. 任何编辑质量良好的用户(指进行过多次优秀的编辑)应被添加至automoderated(自动审核)用户组中;
  3. 不建议以$wgAutopromote(自动推荐)将用户添加至automoderated(自动审核)用户组中,这样做会促使恶意破坏的用户进行多次且微小的改动(例如添加链接)从而被自动推荐添加至自动审核用户组。所以最好手动添加那些有过一次良好编辑记录的用户而非添加那些进行过多次无用编辑记录的用户进入自动审核用户组;
  4. 应避免阻拦用户访问条目。不要以“以防万一”为由保护条目,除非该条目为重要模板;
  5. 应允许有恶意编辑历史的用户恢复编辑权限。无论他们被阻拦了多少次,都应该保留那些对页面有用的编辑。同时,应该拒绝讨论页面内的恶搞内容和那些有意进行低质量编辑的改动。

如何创建视频

第一步:取得可用地图

方法一:使用现有地图

如果你想使用维基界面里视频里的地图:

  1. 鼠标右击视频并点击“Open Video in New Tab”。您应能看到视频的网址;
  2. 这里并下载需要的回放文件;
  3. 用您的游戏客户端打开回放文件(应将回放文件移动到data/demos处);
  4. 当您打开回放文件后,打开地图编辑器,点击File(文件)按钮,并选择Load Current Map(加载当前地图)。

现在您就能编辑并使用回放中的地图了。

方法二:创建新地图

  1. 在编辑器内创建一个新地图;
  2. 设置背景颜色为#5E84AE
    1. 选择quads图层;
    2. 鼠标右击背景里矩形角落上的红色小方格;
    3. 在左下角以及右下角的小方格里输入颜色值#5E84AE
  3. 主要着眼处应被容易理解;
  4. 保持整体风格简单,与其他视频相似。
    • 使用单一材质(最好是grass_main材质,generic_unhookable材质,font_teeworlds材质组合使用);
    • 要允许视频可以循环、首尾相接地播放,这里您可以发挥创意 :) ;
    • 如有需要,请使用数字贴图作为刻度。

第二步:录制

其一:录制回放

  1. 打开录制回放;
    • 个人推荐在设置里开启自动录像:设置 -> 常规 -> 自动录制回放
  2. 在服务器里加载地图;
    • 您可以使用Trashmap创建自己的服务器。
  3. 用您的游戏客户端加入服务器,反复尝试直到您认为已经表现完美同时可以做到首尾衔接循环播放。

回放设置

请使用以下皮肤设置:

  • 锤子: brownbear
  • 手枪: coala
  • 霰弹: cammo
  • 榴弹: redstripe
  • 激光: bluestripe
  • 钩子: default
  • 跳跃(应指二段跳跃时的特效): bluekitty

其二:剪辑回放

  1. 在您的客户端里进入回放 -> auto/界面;
  2. 打开您录制的回放;
    • 提示:点击Date按钮使回放按照日期顺序排列;
  3. Escape(ESC)键打开回放控制面板;
  4. 点击录像机图标旁边的朝左箭头、朝右箭头的按钮来设置起始时间和终止时间(设置成功会在进度条上用红线显示);
  5. 点击录像机图标保存剪辑后的回放。

提示:您可以重复点击箭头按钮以便精确地剪辑回放。

其三:将回放转为视频

在客户端内,您能简单地转回放为视频:

  • 打开您的客户端(该客户端需要有渲染功能);
  • 设置视野大小为10:cl_default_zoom 10
  • 打开回放界面;
  • 选择需要的回放;
  • 点击底部的Render(渲染)按钮。

第三步:把视频添加至维基

以下步骤可能有些麻烦,您可以请求管理员协助完成。

其一:剪辑视频

使用您喜欢的视频编辑软件来裁剪画面大小,只保留有用的那部分。您可以查看维基上的其他视频来了解您应该将视频裁剪多少。

其二:将视频上传至维基

您需要权限才能将视频上传至维基,如果您被认为是值得信赖的编者,您会直接拥有该权限;如果您认为自己是值得信赖的编者,您可以向管理员申请以取得该权限。

之后您便可以在侧边工具栏的上传文件处来上传文件。

其三:将视频插入到条目中

在条目中所使用的视频,应有大部分或全部内容与条目主题直接相关。因此您首先需要在不影响文章排版和阅读观感的情况下,选择一处适合插入该视频的地方。

通常来说,如果文字提及到了某些步骤或该视频直接与文字相关,您可以如此输入:

[[File:myvideo.mp4|gif]]

如果您认为视频放在右侧更合适,您可以如此输入:

[[File:myvideo.mp4|right|gif]]

或者给视频带一个标签:

[[File:myvideo.mp4|thumb|视频标签|gif]]

如果您认为视频画面太小了,您可以指定尺寸:

[[File:myvideo.mp4|gif|400px]]

若想详细了解关于“插入媒体”的内容,请访问:https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Images

模板

如果您确定您正在编辑一种常见格式,例如武器信息栏,您可以自动生成一个模板,了解更多信息请点击这里

模板列表:

Category:Templates

翻译(已过时)

标题

若想翻译标题,您可以前往"编辑源代码"并在页面首段添加{{DISPLAYTITLE:翻译后的标题}}来替换原标题。

链接

若您想让您的页面可以链接到其他页面,您本应该像这样引用:[[英文标题/语言代码|翻译后的标题]]。例如:[[How to contribute/zh|如何贡献]] 会跳转至“How to contribute”页面的中文翻译界面,其中,“zh”表示中文的语言代码,翻译后的标题——“如何贡献”是显示给用户的内容。语言切换栏上的所有链接都是基于此而设计出来的。

但是现在更加推荐使用[[Special:MyLanguage/英文标题#英文子标题|翻译后的标题]]来自动跳转到用户选定语言的界面。双方括号中间的“Special:MyLanguage/”部分为固定格式,意思是自动选定语言;“英文标题#英文子标题”部分是需要链接到的wiki页面的位置,井号和后面的部分可以省略;“翻译后的标题”则是显示给用户的内容,也可以用想要强调的信息替换。