Translations:Drag Part/24/zh: Difference between revisions

From DDraceNetwork
Darkh (talk | contribs)
No edit summary
Darkh (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
如果一名玩家处在角落并且靠近角的顶点,其被钩的判断范围会有一小部分处在对角中,其他玩家可以从对角的一侧远距离瞄准该处角落的顶点出钩,在一个极小的误差范围内会判定钩索钩中了角落中的玩家。
穿缝钩可以分为两种:
# 如果一名玩家处在角落并且靠近角的顶点,其被钩的判断范围会有一小部分处在对角中,其他玩家可以从对角的一侧远距离瞄准该处角落的顶点出钩,在一个极小的误差范围内会判定钩索钩中了角落中的玩家。某种程度上说钩爪并未穿过角落而是吸附在了被钩玩家身上。
# 即使被钩玩家离角落有一定距离,出钩玩家的钩索可以精准地从角的顶点穿过,然后继续飞行直到钩中目标或者消失。这个方法的容错率比第一种要低很多

Latest revision as of 13:20, 13 September 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Drag Part)
If a tee is aligned into a corner, you can hook them from a distance away as long as you aim straight at the corner.

穿縫鈎可以分為兩種:

  1. 如果一名玩家處在角落並且靠近角的頂點,其被鈎的判斷範圍會有一小部分處在對角中,其他玩家可以從對角的一側遠距離瞄準該處角落的頂點出鈎,在一個極小的誤差範圍內會判定鈎索鈎中了角落中的玩家。某種程度上說鈎爪並未穿過角落而是吸附在了被鈎玩家身上。
  2. 即使被鈎玩家離角落有一定距離,出鈎玩家的鈎索可以精準地從角的頂點穿過,然後繼續飛行直到鈎中目標或者消失。這個方法的容錯率比第一種要低很多。